เนื้อความทั้งข้อ
[๒๙๑] นางกุมารีก็ดี หญิงที่สกุลรักษาแล้วก็ดี หญิงหม้ายก็ดี หญิงมีสามีก็ดี
รู้ฉันทราคะ ที่เกิดแรงกล้าในบุรุษทั้งหลายแล้ว ห้ามกันจิตของตนได้
ด้วยหิริ เปรียบเหมือนบรรดาพวกนักรบผู้แพ้ในสนามรบ ที่ต่อสู้กันด้วย
ลูกศรและหอกแล้วล้มลงและกำลังหนีไป นักรบเหล่าใดยอมสละชีวิต
กลับมาได้ด้วยหิริ นักรบเหล่านั้นเป็นคนละอายใจ ย่อมมารับนายอีก
ฉะนั้น นางหิริเทพธิดานี้ เป็นผู้ห้ามนรชนเสียจากบาป เปรียบเหมือน
ทำนบเป็นที่กั้นกระแสน้ำเชี่ยวไว้ได้ ฉะนั้น ดูกรเทพสารถี เพราะ
เหตุนั้น ท่านจงกราบทูลแด่พระอินทร์ว่า นางหิริเทพธิดานั้น อันท่าน
ผู้ประเสริฐบูชาแล้วในโลกทั้งปวง.
กุมาริโย ยาจิมา โคตฺตรกฺขิตา✎ ร่าง
“Kumāriyo yācimā gottarakkhitā,
ชิณฺณา จ ยา จ ๒- สภตฺตุอิตฺถิโย✎ ร่าง
Jiṇṇā ca yā yā ca sabhattuitthiyo;
ตา ฉนฺทราคํ ปุริเสสุ อุคฺคตํ✎ ร่าง
Tā chandarāgaṁ purisesu uggataṁ,
หิริยา นิวาเรนฺติ สจิตฺตมตฺตโน ฯ✎ ร่าง
Hiriyā nivārenti sacittamattano.
สงฺคามสีเส สรสตฺติสํยุเต✎ ร่าง
Saṅgāmasīse sarasattisaṁyute,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.105
ปราชิตานํ ปตตํ ปลายินํ✎ ร่าง
Parājitānaṁ patataṁ palāyinaṁ;
หิริยา นิวตฺตนฺติ ชหิตฺวาน ชีวิตํ✎ ร่าง
Hiriyā nivattanti jahitva jīvitaṁ,
เต สมฺปฏิจฺฉนฺติ ปุน หิรีมนา ฯ✎ ร่าง
Te sampaṭicchanti punā hirīmanā.
เวลา ยถา สาครเวควาริณี
อยํ✎ ร่าง
Velā yathā sāgaravegavārinī,
หิรี ๑- ปาปชนํ นิวาริณี✎ ร่าง
Hirāya hi pāpajanaṁ nivārinī;
ตํ สพฺพโลเก หิริมรียปูชิตํ✎ ร่าง
Taṁ sabbaloke hirimariyapūjitaṁ,
อินฺทสฺส ตํ เวทย เทวสารถิ ฯ✎ ร่าง
Indassa taṁ vedaya devasārathi”.