PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 30
‹ กลับ
อุมมาทันตีชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 30 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๔๑ ↗
‹ ข้อ 29
ข้อ 31 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๐] ก็พระองค์เป็นทั้งพระมารดาพระบิดา เป็นผู้เลี้ยงดู เป็นเจ้านาย เป็น ผู้พอกเลี้ยง และเป็นเทวดาของข้าพระองค์ ข้าพระองค์พร้อมด้วยบุตร และภรรยาเป็นทาสของพระองค์ ขอพระองค์ทรงบริโภคกามตามความ สุขเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja527:22.1
#
ตุวญฺหิ มาตา จ ปิตา จ มยฺหํ
✎ ร่าง
“Tuvañhi mātā ca pitā ca mayhaṁ,
ja527:22.2
#
ภตฺตา ปตี โปสโก เทวตา จ
✎ ร่าง
Bhattā patī posako devatā ca;
ja527:22.3
#
ทาโส อหํ ตุยฺห สปุตฺตทาโร
✎ ร่าง
Dāso ahaṁ tuyha saputtadāro,
ja527:22.4
#
ยถาสุขํ สีวิ ๔- กโรหิ กามํ ฯ
✎ ร่าง
Yathāsukhaṁ sāmi karohi kāmaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน