PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 347
‹ กลับ
มหาสุตโสมชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 347 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๒๕๘ ↗
‹ ข้อ 346
ข้อ 348 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๔๗] กองทัพช้าง กองทัพม้า กองทัพรถ และกองราบ ล้วนแต่เชี่ยวชาญ การธนูพอที่จะรักษาตัวได้ เราจะยกทัพไปจับศัตรูฆ่าเสีย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja537:51.1
#
อตฺตานุรกฺขาย ภวนฺติ เหเต
✎ ร่าง
“Attānurakkhāya bhavanti hete,
ja537:51.2
#
หตฺถาโรหา รถิกา ปตฺติกา จ
✎ ร่าง
Hatthārohā rathikā pattikā ca;
ja537:51.3
#
อสฺสาโรหา เย จ ธนุคฺคหาเส
✎ ร่าง
Assāruhā ye ca dhanuggahāse,
ja537:51.4
#
เสนํ ปยุญฺชาม หนาม สตฺตุํ ฯ
✎ ร่าง
Senaṁ payuñjāma hanāma sattuṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน