PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 348
‹ กลับ
มหาสุตโสมชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 348 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๒๕๘ ↗
‹ ข้อ 347
ข้อ 349 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๔๘] โปริสาทได้ทำกิจที่ทำได้แสนยาก จับหม่อมฉันได้ทั้งเป็นแล้วปล่อยมา หม่อมฉันระลึกถึงบุรพกิจเช่นนั้นอยู่ ข้าแต่พระทูลกระหม่อมจอม ประชาชน หม่อมฉันจะประทุษร้ายต่อโปริสาทนั้นได้อย่างไร.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja537:52.1
#
สุทุกฺกรํ โปริสาโท อกาสิ
✎ ร่าง
“Sudukkaraṁ porisādo akāsi,
อ้างอิง
PTS 5.487
ja537:52.2
#
ชีวํ คเหตฺวาน อวสฺสชี มํ
✎ ร่าง
Jīvaṁ gahetvāna avassajī maṁ;
ja537:52.3
#
ตํ ตาทิสํ ปุพฺพกิจฺจํ สรนฺโต
✎ ร่าง
Taṁ tādisaṁ pubbakiccaṁ saranto,
ja537:52.4
#
ทุพฺเภ อหํ ตสฺส กถํ ชนินฺท ฯ
✎ ร่าง
Dubbhe ahaṁ tassa kathaṁ janinda”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน