‹ กลับ
มหาสุตโสมชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 350 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๒๕๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๕๐] หม่อมฉันผู้ดำรงอยู่ในความเป็นใหญ่ในแว่นแคว้นของตนได้ทำการผลัด เพี้ยนไว้กับพราหมณ์ การผัดเพี้ยนนั้นต่อพราหมณ์ผู้ประเสริฐ หม่อมฉัน เป็นผู้รักษาความสัตย์กลับมาแล้ว ดูกรท่านโปริสาท เชิญท่านบูชายัญ กินเราเถิด.
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
ja537:54.1 #
กโต มยา สงฺคโร พฺราหฺมเณน✎ ร่าง
“Kato mayā saṅgaro brāhmaṇena,
อ้างอิงPTS 5.488 · สยามรัฐ 28.139
ja537:54.2 #
รฏฺเฐ สเก อิสฺสริเย ฐิเตน✎ ร่าง
Raṭṭhe sake issariye ṭhitena;
ja537:54.3 #
ตํ สงฺครํ พฺราหฺมณสมฺปทาย✎ ร่าง
Taṁ saṅgaraṁ brāhmaṇasappadāya,
ja537:54.4 #
สจฺจานุรกฺขี ปุนราคโตสฺมิ✎ ร่าง
Saccānurakkhī punarāgatosmi;
ja537:54.5 #
ยชสฺสุ ยญฺญํ ขาท มํ โปริสาท ฯ✎ ร่าง
Yajassu yaññaṁ khāda maṁ porisāda”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน