PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 350
‹ กลับ
มหาสุตโสมชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 350 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๒๕๘ ↗
‹ ข้อ 349
ข้อ 351 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๕๐] หม่อมฉันผู้ดำรงอยู่ในความเป็นใหญ่ในแว่นแคว้นของตนได้ทำการผลัด เพี้ยนไว้กับพราหมณ์ การผัดเพี้ยนนั้นต่อพราหมณ์ผู้ประเสริฐ หม่อมฉัน เป็นผู้รักษาความสัตย์กลับมาแล้ว ดูกรท่านโปริสาท เชิญท่านบูชายัญ กินเราเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
ja537:54.1
#
กโต มยา สงฺคโร พฺราหฺมเณน
✎ ร่าง
“Kato mayā saṅgaro brāhmaṇena,
อ้างอิง
PTS 5.488 · สยามรัฐ 28.139
ja537:54.2
#
รฏฺเฐ สเก อิสฺสริเย ฐิเตน
✎ ร่าง
Raṭṭhe sake issariye ṭhitena;
ja537:54.3
#
ตํ สงฺครํ พฺราหฺมณสมฺปทาย
✎ ร่าง
Taṁ saṅgaraṁ brāhmaṇasappadāya,
ja537:54.4
#
สจฺจานุรกฺขี ปุนราคโตสฺมิ
✎ ร่าง
Saccānurakkhī punarāgatosmi;
ja537:54.5
#
ยชสฺสุ ยญฺญํ ขาท มํ โปริสาท ฯ
✎ ร่าง
Yajassu yaññaṁ khāda maṁ porisāda”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน