PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 356
‹ กลับ
มหาสุตโสมชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 356 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๒๕๘ ↗
‹ ข้อ 355
ข้อ 357 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๕๖] ชนเหล่าใดเป็นผู้ฉลาดในขัตติยธรรม ชนเหล่านั้นต้องตกนรกโดยมาก เพราะฉะนั้น หม่อมฉันจึงละขัตติยธรรมเป็นผู้รักษาความสัตย์กลับมา ดูกรท่านโปริสาท เชิญพระองค์บูชายัญเสวยหม่อมฉันเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
ja537:61.1
#
เย ขตฺยธมฺเม กุสลา ภวนฺติ
✎ ร่าง
“Ye khattadhamme kusalā bhavanti,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.97
ja537:61.2
#
ปาเยน เต เนรยิกา ภวนฺติ
✎ ร่าง
Pāyena te nerayikā bhavanti;
ja537:61.3
#
ตสฺมา อหํ ขตฺยธมฺมํ ๑- ปหาย
✎ ร่าง
Tasmā ahaṁ khattadhammaṁ pahāya,
ja537:61.4
#
สจฺจานุรกฺขี ปุนราคโตสฺมิ
✎ ร่าง
Saccānurakkhī punarāgatosmi;
ja537:61.5
#
ยชสฺสุ ยญฺญํ ขาท มํ โปริสาท ฯ
✎ ร่าง
Yajassu yaññaṁ khāda maṁ porisāda”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน