PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 359
‹ กลับ
มหาสุตโสมชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 359 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๒๕๘ ↗
‹ ข้อ 358
ข้อ 360 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๕๙] พระองค์พ้นจากเงื้อมมือของโปริสาท เสด็จไปถึงพระราชมณเฑียรของ พระองค์แล้ว ทรงเพลิดเพลินในกามคุณารมณ์ ยังเสด็จกลับมาสู่เงื้อมมือ ของหม่อมฉันผู้เป็นศัตรูอีก ข้าแต่พระจอมประชาชน พระองค์ไม่ทรงกลัว ความตายแน่ละหรือ พระองค์ผู้ตรัสคำสัตย์ไม่มีพระทัยท้อแท้ละหรือ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
ja537:64.1
#
มุตฺโต ตุวํ โปริสาทสฺส หตฺถา
✎ ร่าง
“Mutto tuvaṁ porisādassa hatthā,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 31.426
ja537:64.2
#
คนฺตฺวา สกํ มนฺทิรํ กามกามี
✎ ร่าง
Gantvā sakaṁ mandiraṁ kāmakāmī;
ja537:64.3
#
อมิตฺตหตฺถํ ปุนราคโตสิ
✎ ร่าง
Amittahatthaṁ punarāgatosi,
ja537:64.4
#
นหิ นูน เต มรณภยํ ชนินฺท
✎ ร่าง
Na hi nūna te maraṇabhayaṁ janinda;
ja537:64.5
#
อลีนจิตฺโต จสิ ๓- สจฺจวาที ฯ
✎ ร่าง
Alīnacitto asi saccavādī”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน