‹ กลับ
มหาสุตโสมชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 375 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๒๕๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๗๕] ดูกรพระจอมประชาชน คนเช่นพระองค์มัวพะวงอยู่ว่า นี้เป็นที่รักของ เรา ทำตนให้เหินห่างจากความดี ย่อมไม่ได้ประสบสิ่งที่รักทั้งหลาย ตนแลประเสริฐที่สุด ประเสริฐอย่างยอดเยี่ยม ด้วยว่าผู้มีตนอันอบรม แล้วจะพึงได้สิ่งที่รักในภายหลัง.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja537:91.1 #
น เว ปิยํ เมติ ชนินฺท ตาทิโส✎ ร่าง
“Na ve piyaṁ meti janinda tādiso,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.146
ja537:91.2 #
อตฺตํ นิรงฺกตฺว ๓- ปิยานิ เสวติ✎ ร่าง
Attaṁ niraṅkacca piyāni sevati;
ja537:91.3 #
อตฺตาว เสยฺโย ปรมาว ๑- เสยฺโย✎ ร่าง
Attāva seyyo paramā ca seyyo,
ja537:91.4 #
ลพฺภา ปิยา โอจิตตฺเตน ปจฺฉา ฯ✎ ร่าง
Labbhā piyā ocitatthena pacchā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน