PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 383
‹ กลับ
มหาสุตโสมชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 383 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๒๕๘ ↗
‹ ข้อ 382
ข้อ 384 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๘๓] บุรุษพึงรู้แจ้งธรรมจากผู้ใด และชนเหล่าใด เป็นสัตบุรุษกำจัดความ สงสัยของบุรุษนั้นได้ ข้อนั้นเป็นที่พึ่งที่พำนักของบุรุษนั้น ผู้มีปัญญา ไม่พึงทำลายไมตรีจากบุคคลนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja537:101.1
#
ยสฺมา หิ ธมฺมํ ปุริโส วิชญฺญา
✎ ร่าง
Yasmā hi dhammaṁ puriso vijaññā,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.148
ja537:101.2
#
เย จสฺส กงฺขํ วินยนฺติ สนฺโต
✎ ร่าง
Ye cassa kaṅkhaṁ vinayanti santo;
ja537:101.3
#
ตญฺหิสฺส ทีปญฺจ ปรายนญฺจ
✎ ร่าง
Taṁ hissa dīpañca parāyaṇañca,
ja537:101.4
#
น เตน เมตฺตึ ชิรเยถ ปญฺโญ ฯ
✎ ร่าง
Na tena mittiṁ jirayetha pañño”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน