PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 384
‹ กลับ
มหาสุตโสมชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 384 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๒๕๘ ↗
‹ ข้อ 383
ข้อ 385 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๘๔] นั่นเป็นอาหารที่ชอบใจของหม่อมฉันมานานแล้ว หม่อมฉันเข้าป่าก็เพราะ เหตุแห่งอาหารนี้ ดูกรพระสหาย ถ้าแหละพระองค์ตรัสขอเรื่องนี้ กะหม่อมฉัน หม่อมฉันยอมถวายพรข้อนี้แด่พระองค์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja537:102.1
#
อทฺธา หิ โส ภกฺโข มม มนาโป
✎ ร่าง
“Addhā hi so bhakkho mama manāpo,
อ้างอิง
PTS 5.502
ja537:102.2
#
เอตสฺส เหตุมฺหิ วนํ ปวิฏฺโฐ
✎ ร่าง
Etassa hetumhi vanaṁ paviṭṭho;
ja537:102.3
#
สเจ จ มํ ยาจสิ เอตมตฺถํ
✎ ร่าง
Sace ca maṁ yācasi etamatthaṁ,
ja537:102.4
#
เอตํปิ เต สมฺม วรํ ททามิ ฯ
✎ ร่าง
Etampi te samma varaṁ dadāmi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน