PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 386
‹ กลับ
มหาสุตโสมชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 386 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๒๕๘ ↗
‹ ข้อ 385
ข้อ 387 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๘๖] หม่อมฉันเป็นศาสดาของพระองค์ และเป็นพระสหายของพระองค์ด้วย ดูกรพระสหาย พระองค์ได้ทรงกระทำตามคำของหม่อมฉัน แม้หม่อมฉัน ก็จะทำตามพระดำรัสของพระองค์ เราทั้งสองจะได้ปลดปล่อยด้วยกัน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja537:104.1
#
สตฺถา จ เต โหมิ สขา จ ตฺยมฺหิ
✎ ร่าง
“Satthā ca te homi sakhā ca tyamhi,
ja537:104.2
#
วจนํปิ เม สมฺม ตุวํ อกาสิ
✎ ร่าง
Vacanampi me samma tuvaṁ akāsi;
ja537:104.3
#
อหํปิ เต สมฺม กโรมิ วากฺยํ
✎ ร่าง
Ahampi te samma karomi vākyaṁ,
ja537:104.4
#
อุโภปิ คนฺตฺวาน ปโมจยาม ฯ
✎ ร่าง
Ubhopi gantvāna pamocayāma”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน