PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 39
‹ กลับ
อุมมาทันตีชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 39 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๔๑ ↗
‹ ข้อ 38
ข้อ 40 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๙] ข้าแต่พระจอมประชาชน ผู้แกล้วกล้ากว่านรชน ผู้ประเสริฐ ถ้าพระองค์ ไม่ต้องพระประสงค์นางอุมมาทันตี ผู้เป็นของข้าพระบาทไซร้ ข้าพระบาท จะสละนางในท่ามกลางชนทั้งปวง พระองค์พึงรับสั่งให้นำนางผู้พ้นจาก ข้าพระบาทแล้วมาจากที่นั้นเถิด พระเจ้าข้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja527:31.1
#
สเจ ตุวํ มยฺห สตึ ชนินฺท
✎ ร่าง
“Sace tuvaṁ mayha satiṁ janinda,
ja527:31.2
#
น กามยาสิ นรวีร เสฏฺฐ
✎ ร่าง
Na kāmayāsi naravīra seṭṭha;
ja527:31.3
#
จชามิ นํ สพฺพชนสฺส มชฺเฌ
✎ ร่าง
Cajāmi naṁ sabbajanassa sibyā,
ja527:31.4
#
มยา ปมุตฺตํ ตโต อวฺหเยสิ นํ ฯ
✎ ร่าง
Mayā pamuttaṁ tato avhayesi naṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน