PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 401
‹ กลับ
เตมิยชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 401 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๖๐๗ ↗
‹ ข้อ 400
ข้อ 402 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๐๑] ผู้ใดไม่ประทุษร้ายมิตร ออกจากเรือนของตน ไปในที่ไหนๆ ย่อมมี อาหารมากมาย คนเป็นอันมากย่อมอาศัยผู้นั้นเป็นอยู่ ผู้ใดไม่ประทุษร้าย มิตร ผู้นั้นไปยังชนบท นิคม ราชธานีใดๆ ย่อมเป็นผู้อันชนทั้งหลาย ในชนบท นิคม ราชธานีนั้นๆ บูชา ผู้ใดไม่ประทุษร้ายมิตร ผู้นั้นโจร ทั้งหลายไม่ข่มเหง พระมหากษัตริย์ ก็ไม่ทรงดูหมิ่น และผู้นั้นย่อมข้าม พ้นศัตรูทั้งปวงได้ ผู้ใดไม่ประทุษร้ายมิตร ผู้นั้นไม่ได้โกรธเคืองใครๆ มายังเรือนของตน ย่อมเป็นผู้อันมหาชนยินดีต้อนรับในสภา ทั้งเป็น ผู้สูงสุดในหมู่ญาติ ผู้ใดไม่ประทุษร้ายมิตร ผู้นั้นสักการะคนอื่นแล้ว ย่อมเป็นผู้อันคนอื่นสักการะตอบ เคารพคนอื่นแล้ว ย่อมเป็นผู้อันคนอื่น เคารพตอบ ทั้งเป็นผู้อันบุคคลกล่าวสรรเสริญเกียรติคุณ ผู้ใดไม่ประทุษ ร้ายมิตร บูชาผู้อื่น ย่อมได้บูชาตอบ ไหว้ผู้อื่น ย่อมได้ไหว้ตอบ ทั้งย่อมถึงอิสริยยศและเกียรติยศ ผู้ใดไม่ประทุษร้ายมิตร ผู้นั้นย่อม รุ่งเรืองเหมือนกองไฟ ย่อมไพโรจน์เหมือนเทวดา เป็นผู้อันสิริไม่ละแล้ว ผู้ใดไม่ประทุษร้ายมิตร โคของผู้นั้นย่อมเกิดมากมูล พืชในนาย่อม งอกงาม ผู้นั้นย่อมได้บริโภคผลที่หว่านลงแล้ว นรชนใดไม่ประทุษร้าย มิตร นรชนนั้น พลาดจากภูเขา หรือพลาดตกจากต้นไม้ ย่อมได้ที่พึ่ง ผู้ใดไม่ประทุษร้ายมิตร ศัตรูทั้งหลายย่อมไม่ข่มขี่ผู้นั้น เหมือนต้นไทร ที่มีรากหยั่งลงมั่นแล้ว ลมประทุษร้ายไม่ได้ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (40 ประโยค)
ja538:12.1
#
พหุตพฺภกฺโข ๒- ภวติ
✎ ร่าง
Pahūtabhakkho bhavati,
อ้างอิง
PTS 6.14 · ฉัฏฐสังคายนา 69.103
ja538:12.2
#
วิปฺปวุตฺโถ สกงฺฆรา
✎ ร่าง
vippavuttho sakaṁ gharā;
ja538:12.3
#
พหู นํ อุปชีวนฺติ
✎ ร่าง
Bahū naṁ upajīvanti,
ja538:12.4
#
โย มิตฺตานํ น ทุพฺภติ ฯ
✎ ร่าง
yo mittānaṁ na dubbhati.
ja538:13.1
#
ยํ ยํ ชนปทํ ยาติ
✎ ร่าง
Yaṁ yaṁ janapadaṁ yāti,
ja538:13.2
#
นิคเม ราชธานิโย
✎ ร่าง
nigame rājadhāniyo;
ja538:13.3
#
สพฺพตฺถ ปูชิโต โหติ
✎ ร่าง
Sabbattha pūjito hoti,
ja538:13.4
#
โย มิตฺตานํ น ทุพฺภติ ฯ
✎ ร่าง
yo mittānaṁ na dubbhati.
ja538:14.1
#
นาสฺส โจรา ปสหนฺติ
✎ ร่าง
Nāssa corā pasāhanti,
ja538:14.2
#
นาติมญฺเญติ ขตฺติโย
✎ ร่าง
nātimaññanti khattiyā;
ja538:14.3
#
สพฺเพ อมิตฺเต ตรติ
✎ ร่าง
Sabbe amitte tarati,
ja538:14.4
#
โย มิตฺตานํ น ทุพฺภติ ฯ
✎ ร่าง
yo mittānaṁ na dubbhati.
ja538:15.1
#
อกุทฺโธ สฆรํ เอติ
✎ ร่าง
Akkuddho sagharaṁ eti,
ja538:15.2
#
สภาย ปฏินนฺทิโต
✎ ร่าง
sabhāyaṁ paṭinandito;
ja538:15.3
#
ญาตีนํ อุตฺตโม โหติ
✎ ร่าง
Ñātīnaṁ uttamo hoti,
ja538:15.4
#
โย มิตฺตานํ น ทุพฺภติ ฯ
✎ ร่าง
yo mittānaṁ na dubbhati.
ja538:16.1
#
สกฺกตฺวา สกฺกโต โหติ
✎ ร่าง
Sakkatvā sakkato hoti,
ja538:16.2
#
ครุ โหติ สคารโว
✎ ร่าง
garu hoti sagāravo;
ja538:16.3
#
วณฺณกิตฺติภโต โหติ
✎ ร่าง
Vaṇṇakittibhato hoti,
ja538:16.4
#
โย มิตฺตานํ น ทุพฺภติ ฯ
✎ ร่าง
yo mittānaṁ na dubbhati.
ja538:17.1
#
ปูชโก ลภเต ปูชํ
✎ ร่าง
Pūjako labhate pūjaṁ,
ja538:17.2
#
วนฺทโก ปฏิวนฺทนํ
✎ ร่าง
vandako paṭivandanaṁ;
ja538:17.3
#
ยโสกิตฺติญฺจ ปปฺโปติ
✎ ร่าง
Yaso kittiñca pappoti,
ja538:17.4
#
โย มิตฺตานํ น ทุพฺภติ ฯ
✎ ร่าง
yo mittānaṁ na dubbhati.
ja538:18.1
#
อคฺคิ ยถา ปชฺชลติ
✎ ร่าง
Aggi yathā pajjalati,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.155
ja538:18.2
#
เทวตาว วิโรจติ
✎ ร่าง
devatāva virocati;
ja538:18.3
#
สิริยา อชฺชหิโต โหติ
✎ ร่าง
Siriyā ajahito hoti,
ja538:18.4
#
โย มิตฺตานํ น ทุพฺภติ ฯ
✎ ร่าง
yo mittānaṁ na dubbhati.
ja538:19.1
#
คาโว ตสฺส ปชายนฺติ
✎ ร่าง
Gāvo tassa pajāyanti,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 32.6
ja538:19.2
#
เขตฺเต วุตฺตํ วิรูหติ
✎ ร่าง
khette vuttaṁ virūhati;
ja538:19.3
#
วุตฺตานํ ผลมสฺนาติ
✎ ร่าง
Vuttānaṁ phalamasnāti,
ja538:19.4
#
โย มิตฺตานํ น ทุพฺภติ ฯ
✎ ร่าง
yo mittānaṁ na dubbhati.
ja538:20.1
#
ทริโต ปพฺพตาโต วา
✎ ร่าง
Darito pabbatāto vā,
ja538:20.2
#
รุกฺขโต ปติโต นโร
✎ ร่าง
rukkhato patito naro;
ja538:20.3
#
จุโต ปติฏฺฐํ ลภติ
✎ ร่าง
Cuto patiṭṭhaṁ labhati,
ja538:20.4
#
โย มิตฺตานํ น ทุพฺภติ ฯ
✎ ร่าง
yo mittānaṁ na dubbhati.
ja538:21.1
#
วิรูฬฺหมูลสนฺตานํ
✎ ร่าง
Virūḷhamūlasantānaṁ,
ja538:21.2
#
นิโคฺรธมิว มาลุโต
✎ ร่าง
nigrodhamiva māluto;
ja538:21.3
#
อมิตฺตา นปฺปสหนฺติ
✎ ร่าง
Amittā nappasāhanti,
ja538:21.4
#
โย มิตฺตานํ น ทุพฺภติ ฯ
✎ ร่าง
yo mittānaṁ na dubbhati”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน