PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 406
‹ กลับ
เตมิยชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 406 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๖๐๗ ↗
‹ ข้อ 405
ข้อ 407 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๐๖] ความปรารถนาผลของบุคคลผู้ไม่รีบร้อน ย่อมสำเร็จแน่นอน เราเป็น ผู้มีพรหมจรรย์อันสำเร็จแล้ว ดูกรนายสารถี ท่านจงรู้อย่างนี้ ประโยชน์ โดยชอบของบุคคลผู้ไม่รีบร้อน ย่อมสำเร็จโดยแท้ เราเป็นผู้มีพรหมจรรย์ อันสำเร็จแล้ว เราออกบวชแล้ว เป็นผู้ไม่มีภัยแต่ที่ไหนๆ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja538:30.1
#
อปิ อตรมานานํ
✎ ร่าง
Api ataramānānaṁ,
ja538:30.2
#
ผลาสาว สมิชฺฌติ
✎ ร่าง
phalāsāva samijjhati;
ja538:30.3
#
วิปกฺกพฺรหฺมจริโยสฺมิ
✎ ร่าง
Vipakkabrahmacariyosmi,
ja538:30.4
#
เอวํ ชานาหิ สารถิ ฯ
✎ ร่าง
evaṁ jānāhi sārathi.
ja538:31.1
#
อปิ อตรมานานํ
✎ ร่าง
Api ataramānānaṁ,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 32.8
ja538:31.2
#
สมฺมทตฺโถ วิปจฺจติ
✎ ร่าง
sammadattho vipaccati;
ja538:31.3
#
วิปกฺกพฺรหฺมจริโยสฺมิ
✎ ร่าง
Vipakkabrahmacariyosmi,
ja538:31.4
#
นิกฺขนฺโต อกุโตภโย ฯ
✎ ร่าง
nikkhanto akutobhayo”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน