PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 412
‹ กลับ
เตมิยชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 412 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๖๐๗ ↗
‹ ข้อ 411
ข้อ 413 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๑๒] ดูกรนายสารถี เราจะทำตามคำที่ท่านกล่าวกะเรา แม้เราก็ปรารถนาจะได้ เห็นพระชนกของเราเสด็จมา ณ ที่นี้ เชิญท่านกลับไปเถิด ท่านได้ทูล พระประยูรญาติด้วยก็เป็นความดี ท่านเป็นผู้อันเราสั่งแล้ว พึงกราบทูล ถวายบังคมพระชนนีและพระชนกของเรา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja538:47.1
#
กโรมิ เต ตํ วจนํ
✎ ร่าง
“Karomi tetaṁ vacanaṁ,
อ้างอิง
PTS 6.19 · สยามรัฐ 28.158
ja538:47.2
#
ยํ มํ ภณสิ สารถิ
✎ ร่าง
yaṁ maṁ bhaṇasi sārathi;
ja538:47.3
#
อหมฺปิ ทฏฺฐุกาโมสฺมิ
✎ ร่าง
Ahampi daṭṭhukāmosmi,
ja538:47.4
#
ปิตรํ เม อิธาคตํ ฯ
✎ ร่าง
pitaraṁ me idhāgataṁ.
ja538:48.1
#
เอหิ สมฺม นิวตฺตสฺสุ
✎ ร่าง
Ehi samma nivattassu,
ja538:48.2
#
กุสลํ วชฺชาสิ ญาตินํ
✎ ร่าง
kusalaṁ vajjāsi ñātinaṁ;
ja538:48.3
#
มาตรํ ปิตรํ มยฺหํ
✎ ร่าง
Mātaraṁ pitaraṁ mayhaṁ,
ja538:48.4
#
วุตฺโต วชฺชาสิ วนฺทนํ ฯ
✎ ร่าง
vutto vajjāsi vandanaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน