PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 42
‹ กลับ
อุมมาทันตีชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 42 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๔๑ ↗
‹ ข้อ 41
ข้อ 43 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๒] เราไม่ปรารถนาสิ่งที่ล่วงธรรมดา ความคับแค้นใจและความทุกข์ของชน เหล่าอื่น เราแม้ผู้เดียวจักเป็นผู้ตั้งอยู่ในธรรม ไม่ยังประโยชน์หน่อย หนึ่งให้เสื่อม ข้ามภาระนี้ไป.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja527:36.1
#
ธมฺมาติสารญฺจ มโนวิฆาตํ
✎ ร่าง
“Dhammātisārañca manovighātaṁ,
ja527:36.2
#
ทุกฺขญฺจ นิจฺฉามิ อหํ ปเรสํ
✎ ร่าง
Dukkhañca nicchāmi ahaṁ paresaṁ;
ja527:36.3
#
เอโกปิมํ ตารยิสฺสามิ ๔- ภารํ
✎ ร่าง
Ekovimaṁ hārayissāmi bhāraṁ,
ja527:36.4
#
ธมฺเม ฐิโต กิญฺจิ อหาปยนฺโต ฯ
✎ ร่าง
Dhamme ṭhito kiñci ahāpayanto”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน