PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 421
‹ กลับ
เตมิยชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 421 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๖๐๗ ↗
‹ ข้อ 420
ข้อ 422 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๒๑] ลำดับนั้น พระราชารีบเสด็จขึ้นประทับสินธพ อันเทียมแล้ว ได้ตรัส กับนางชาววังว่า จงตามเรามาทุกคน พระราชาตรัสสั่งว่า จงตระเตรียม เครื่องปัญจราชกกุธภัณฑ์ คือ พัดวาลวีชนี อุณหิส พระขรรค์ เศวต- ฉัตร และฉลองพระบาททอง ให้ขนขึ้นรถไปด้วย ลำดับนั้นแล พระ ราชาตรัสสั่งให้นายสารถีนำทางเสด็จเคลื่อนขบวนเข้าไปถึงสถานที่ ที่ พระเตมีย์ ราชฤาษีประทับอยู่โดยพลัน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja538:71.1
#
ตโต ราชา ตรมาโน
✎ ร่าง
Tato rājā taramāno,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 69.107
ja538:71.2
#
ยุตฺตมารุยฺห สนฺทนํ
✎ ร่าง
yuttamāruyha sandanaṁ;
ja538:71.3
#
อิตฺถาคารํ อชฺฌภาสิ
✎ ร่าง
Itthāgāraṁ ajjhabhāsi,
ja538:71.4
#
สพฺพาว อนุยาถ มํ ฯ
✎ ร่าง
“sabbāva anuyātha maṁ.
ja538:72.1
#
วาลวีชนิมุณฺหีสํ
✎ ร่าง
Vālabījanimuṇhīsaṁ,
ja538:72.2
#
ขคฺคํ ฉตฺตญฺจ ปณฺฑรํ
✎ ร่าง
khaggaṁ chattañca paṇḍaraṁ;
ja538:72.3
#
อุปาธี รถมารุยฺห
✎ ร่าง
Upādhī rathamāruyha,
ja538:72.4
#
สุวณฺเณหิ อลงฺกตา ฯ
✎ ร่าง
suvaṇṇehi alaṅkatā”.
ja538:73.1
#
ตโต จ ราชา ปายาสิ
✎ ร่าง
Tato sa rājā pāyāsi,
ja538:73.2
#
ปุรกฺขิตฺวาน สารถึ
✎ ร่าง
purakkhatvāna sārathiṁ;
ja538:73.3
#
ขิปฺปเมว อุปาคญฺฉิ
✎ ร่าง
Khippameva upāgacchi,
ja538:73.4
#
ยตฺถ สมฺมติ เตมิโย ฯ
✎ ร่าง
yattha sammati temiyo.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน