PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 436
‹ กลับ
เตมิยชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 436 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๖๐๗ ↗
‹ ข้อ 435
ข้อ 437 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๓๖] ดูกรพระลูกรัก ดิฉันขอมอบกองพลช้าง กองพลม้า กองพลรถ กอง พลราบ กองโล่ห์และพระราชนิเวศน์อันเป็นสถานที่รื่นรมย์แก่พระลูกรัก ดิฉันขอมอบนางสนมกำนัลผู้ประดับด้วยเครื่องอลังการทุกอย่าง ขอ พระลูกรักจงปกครองนางสนมกำนัลเหล่านั้น จงเป็นพระราชาของดิฉัน ทั้งหลาย หญิง ๔ คน เป็นผู้ฉลาดในการฟ้อนรำและการขับร้อง ศึกษา ดีแล้วในหน้าที่ของหญิง จักยังพระลูกรักให้รื่นรมย์ในกาม พระลูกรัก จักทำประโยชน์อะไรในป่า ดิฉันจักนำราชกัญญาจากพระราชาเหล่าอื่นผู้ ประดับประดาดีแล้ว พระลูกรักให้พระโอรสเกิดในหญิงเหล่านั้นหลาย คนแล้วภายหลังจึงบวชเถิด พระลูกเจ้ายังทรงพระเยาว์หนุ่มแน่น ตั้งอยู่ ในปฐมวัย พระเกศายังดำสนิท จงเสวยราชสมบัติก่อนเถิด พระลูก เจ้าจงทรงพระเจริญ จักกระทำประโยชน์อะไรในป่า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (20 ประโยค)
ja538:92.1
#
หตฺถานีกํ รถานีกํ
✎ ร่าง
“Hatthānīkaṁ rathānīkaṁ,
ja538:92.2
#
อสฺเส ปตฺติญฺจ จมฺมิโน
✎ ร่าง
asse pattī ca vammino;
ja538:92.3
#
นิเวสนานิ รมฺมานิ
✎ ร่าง
Nivesanāni rammāni,
ja538:92.4
#
อหํ ปุตฺต ททามิ เต ฯ
✎ ร่าง
ahaṁ putta dadāmi te.
ja538:93.1
#
อิตฺถาคารญฺจ เต ทมฺมิ
✎ ร่าง
Itthāgārampi te dammi,
ja538:93.2
#
สพฺพาลงฺการภูสิตํ
✎ ร่าง
sabbālaṅkārabhūsitaṁ;
ja538:93.3
#
ตา ปุตฺต ปฏิปชฺชสฺสุ
✎ ร่าง
Tā putta paṭipajjassu,
ja538:93.4
#
ตฺวํ โน ราชา ภวิสฺสสิ ฯ
✎ ร่าง
tvaṁ no rājā bhavissasi.
ja538:94.1
#
กุสลา นจฺจคีตสฺส
✎ ร่าง
Kusalā naccagītassa,
ja538:94.2
#
สิกฺขิตา จาตุริตฺถิโย
✎ ร่าง
sikkhitā cāturitthiyo;
ja538:94.3
#
กาเม ตํ รมยิสฺสนฺติ
✎ ร่าง
Kāme taṁ ramayissanti,
ja538:94.4
#
กึ อรญฺเญ กริสฺสสิ ฯ
✎ ร่าง
kiṁ araññe karissasi.
ja538:95.1
#
ปฏิราชูหิ เต กญฺญา
✎ ร่าง
Paṭirājūhi te kaññā,
ja538:95.2
#
อานยิสฺสํ อลงฺกตา
✎ ร่าง
ānayissaṁ alaṅkatā;
ja538:95.3
#
ตาสุ ปุตฺเต ชเนตฺวาน
✎ ร่าง
Tāsu putte janetvāna,
ja538:95.4
#
อถ ปจฺฉา ปพฺพชิสฺสสิ ฯ
✎ ร่าง
atha pacchā pabbajissasi.
ja538:96.1
#
ยุวา จ ทหโร จาปิ
✎ ร่าง
Yuvā ca daharo cāsi,
ja538:96.2
#
ปฐมุปฺปตฺติโต ๓- สุสู
✎ ร่าง
paṭhamuppattiko susu;
ja538:96.3
#
รชฺชํ กาเรหิ ภทฺทนฺเต
✎ ร่าง
Rajjaṁ kārehi bhaddante,
ja538:96.4
#
กึ อรญฺเญ กริสฺสสิ ฯ
✎ ร่าง
kiṁ araññe karissasi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน