‹ กลับ
เตมิยชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 436 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๖๐๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๓๖] ดูกรพระลูกรัก ดิฉันขอมอบกองพลช้าง กองพลม้า กองพลรถ กอง พลราบ กองโล่ห์และพระราชนิเวศน์อันเป็นสถานที่รื่นรมย์แก่พระลูกรัก ดิฉันขอมอบนางสนมกำนัลผู้ประดับด้วยเครื่องอลังการทุกอย่าง ขอ พระลูกรักจงปกครองนางสนมกำนัลเหล่านั้น จงเป็นพระราชาของดิฉัน ทั้งหลาย หญิง ๔ คน เป็นผู้ฉลาดในการฟ้อนรำและการขับร้อง ศึกษา ดีแล้วในหน้าที่ของหญิง จักยังพระลูกรักให้รื่นรมย์ในกาม พระลูกรัก จักทำประโยชน์อะไรในป่า ดิฉันจักนำราชกัญญาจากพระราชาเหล่าอื่นผู้ ประดับประดาดีแล้ว พระลูกรักให้พระโอรสเกิดในหญิงเหล่านั้นหลาย คนแล้วภายหลังจึงบวชเถิด พระลูกเจ้ายังทรงพระเยาว์หนุ่มแน่น ตั้งอยู่ ในปฐมวัย พระเกศายังดำสนิท จงเสวยราชสมบัติก่อนเถิด พระลูก เจ้าจงทรงพระเจริญ จักกระทำประโยชน์อะไรในป่า.
เทียบรายประโยค (20 ประโยค)
ja538:92.1 #
หตฺถานีกํ รถานีกํ✎ ร่าง
“Hatthānīkaṁ rathānīkaṁ,
ja538:92.2 #
อสฺเส ปตฺติญฺจ จมฺมิโน✎ ร่าง
asse pattī ca vammino;
ja538:92.3 #
นิเวสนานิ รมฺมานิ✎ ร่าง
Nivesanāni rammāni,
ja538:92.4 #
อหํ ปุตฺต ททามิ เต ฯ✎ ร่าง
ahaṁ putta dadāmi te.
ja538:93.1 #
อิตฺถาคารญฺจ เต ทมฺมิ✎ ร่าง
Itthāgārampi te dammi,
ja538:93.2 #
สพฺพาลงฺการภูสิตํ✎ ร่าง
sabbālaṅkārabhūsitaṁ;
ja538:93.3 #
ตา ปุตฺต ปฏิปชฺชสฺสุ✎ ร่าง
Tā putta paṭipajjassu,
ja538:93.4 #
ตฺวํ โน ราชา ภวิสฺสสิ ฯ✎ ร่าง
tvaṁ no rājā bhavissasi.
ja538:94.1 #
กุสลา นจฺจคีตสฺส✎ ร่าง
Kusalā naccagītassa,
ja538:94.2 #
สิกฺขิตา จาตุริตฺถิโย✎ ร่าง
sikkhitā cāturitthiyo;
ja538:94.3 #
กาเม ตํ รมยิสฺสนฺติ✎ ร่าง
Kāme taṁ ramayissanti,
ja538:94.4 #
กึ อรญฺเญ กริสฺสสิ ฯ✎ ร่าง
kiṁ araññe karissasi.
ja538:95.1 #
ปฏิราชูหิ เต กญฺญา✎ ร่าง
Paṭirājūhi te kaññā,
ja538:95.2 #
อานยิสฺสํ อลงฺกตา✎ ร่าง
ānayissaṁ alaṅkatā;
ja538:95.3 #
ตาสุ ปุตฺเต ชเนตฺวาน✎ ร่าง
Tāsu putte janetvāna,
ja538:95.4 #
อถ ปจฺฉา ปพฺพชิสฺสสิ ฯ✎ ร่าง
atha pacchā pabbajissasi.
ja538:96.1 #
ยุวา จ ทหโร จาปิ✎ ร่าง
Yuvā ca daharo cāsi,
ja538:96.2 #
ปฐมุปฺปตฺติโต ๓- สุสู✎ ร่าง
paṭhamuppattiko susu;
ja538:96.3 #
รชฺชํ กาเรหิ ภทฺทนฺเต✎ ร่าง
Rajjaṁ kārehi bhaddante,
ja538:96.4 #
กึ อรญฺเญ กริสฺสสิ ฯ✎ ร่าง
kiṁ araññe karissasi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน