PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 44
‹ กลับ
อุมมาทันตีชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 44 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑๔๑ ↗
‹ ข้อ 43
ข้อ 45 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๔] ท่านเป็นผู้เกื้อกูลแก่เราในการกระทำประโยชน์แน่แท้ นางอุมมาทันตี และท่านเป็นสหายของเรา เทวดาและพรหมทั้งหมดเห็นความชั่วอันเป็น ไปในภายหน้า พึงติเตียนได้
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja527:38.1
#
อทฺธา ตุวํ กตฺเต หิโตสิ มยฺหํ
✎ ร่าง
“Addhā tuvaṁ katte hitesi mayhaṁ,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.19
ja527:38.2
#
สขา มมํ อุมฺมาทนฺตี ตุวญฺจ
✎ ร่าง
Sakhā mamaṁ ummadantī tuvañca;
ja527:38.3
#
นินฺเทยฺยุ เทวา ปิตโร จ สพฺเพ
✎ ร่าง
Nindeyyu devā pitaro ca sabbe,
ja527:38.4
#
ปาปญฺจ ปสฺสํ อภิสมฺปรายํ ฯ
✎ ร่าง
Pāpañca passaṁ abhisamparāyaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน