‹ กลับ
มหาชนกชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 447 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๘๗๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๔๗] ดูกรเทวดา ผู้ใดรู้แจ้งว่า การงานนี้ยังไม่ถึงที่สุดด้วยความพยายามแล้ว ไม่ป้องกันอันตราย ชื่อว่าไม่พึงรักษาชีวิตของตน ถ้าผู้นั้นพึงละความ เพียรในฐานะเช่นนั้นเสีย ก็จะพึงรู้ผลแห่งความเกียจคร้านนั้น ดูกร เทวดา คนบางพวกในโลกนี้ เห็นอยู่ซึ่งผลแห่งความประสงค์ จึง ประกอบการงานทั้งหลาย การงานเหล่านั้นจะสำเร็จก็ตาม ไม่สำเร็จก็ตาม ดูกรเทวดา ท่านย่อมเห็นผลแห่งการงานอันประจักษ์แก่ตนแล้วมิใช่หรือ คนอื่นๆ พากันจมลงในมหาสมุทร เราคนเดียวเท่านั้นพยายามว่ายข้ามอยู่ และได้เห็นท่านมาสถิตอยู่ใกล้เรา เรานั้นจักพยายามตามสติกำลังจักทำ ความเพียรที่บุรุษพึงกระทำ ไปให้ถึงฝั่งแห่งมหาสมุทร.
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ja539:6.1 #
อปารเณยฺยมจฺจนฺตํ✎ ร่าง
“Apāraneyyamaccantaṁ,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 69.111
ja539:6.2 #
โย วิทิตฺวาน เทวเต✎ ร่าง
yo viditvāna devate;
ja539:6.3 #
น รกฺเข อตฺตโน ปาณํ✎ ร่าง
Na rakkhe attano pāṇaṁ,
ja539:6.4 #
ชญฺญา โส ยทิ หาปเย ฯ✎ ร่าง
jaññā so yadi hāpaye.
ja539:7.1 #
อธิปฺปายผลํ เอเก✎ ร่าง
Adhippāyaphalaṁ eke,
ja539:7.2 #
อสฺมึ โลกสฺมิ เทวเต✎ ร่าง
asmiṁ lokasmi devate;
ja539:7.3 #
ปโยชยนฺติ กมฺมานิ✎ ร่าง
Payojayanti kammāni,
ja539:7.4 #
ตานิ อิชฺฌนฺติ วา น วา ฯ✎ ร่าง
tāni ijjhanti vā na vā.
ja539:8.1 #
สนฺทิฏฺฐิกํ กมฺมผลํ✎ ร่าง
Sandiṭṭhikaṁ kammaphalaṁ,
ja539:8.2 #
นนุ ปสฺสสิ เทวเต✎ ร่าง
nanu passasi devate;
ja539:8.3 #
สนฺนา อญฺเญ ตรามหํ✎ ร่าง
Sannā aññe tarāmahaṁ,
ja539:8.4 #
ตญฺจ ปสฺสามิ สนฺติเก ฯ✎ ร่าง
tañca passāmi santike.
ja539:9.1 #
โส อหํ วายมิสฺสามิ✎ ร่าง
So ahaṁ vāyamissāmi,
ja539:9.2 #
ยถาสตฺติ ยถาพลํ✎ ร่าง
yathāsatti yathābalaṁ;
ja539:9.3 #
คจฺฉํ ปารํ สมุทฺทสฺส✎ ร่าง
Gacchaṁ pāraṁ samuddassa,
ja539:9.4 #
กสฺสํ ปุริสการิยํ ฯ✎ ร่าง
kassaṁ purisakāriyaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน