‹ กลับ
มหาชนกชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 452 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๘๗๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๕๒] นักปราชญ์ทั้งหลายผู้ใคร่ความสุข มีศีลอันปกปิด ปราศจากเครื่องผูก คือ กิเลส ทั้งหนุ่มทั้งแก่ มีตัณหาอันก้าวล่วงแล้ว อยู่ ณ อารามของ ใครหนอในวันนี้ ข้าพเจ้าขอนอบน้อมนักปราชญ์เหล่านั้น ผู้แสวงหา คุณใหญ่ นักปราชญ์เหล่าใดเป็นผู้ไม่ขวนขวายอยู่ในโลก อันถึงซึ่งความ ขวนขวาย นักปราชญ์เหล่านั้นตัดเสียซึ่งข่าย คือ ตัณหาอันมั่นคงแห่ง มฤตยูผู้มีมารยาอย่างยิ่ง ทำลายเสียด้วยญาณไปอยู่ ใครจะพึงนำเราไป ให้ถึงสถานที่อยู่แห่งนักปราชญ์เหล่านั้นได้.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja539:22.1 #
สุขกามา รโหสีลา✎ ร่าง
“Sukhakāmā rahosīlā,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.168 · พุทธชยันตี 32.28
ja539:22.2 #
วคฺคพนฺธา อปารุตา✎ ร่าง
vadhabandhā upāratā;
ja539:22.3 #
กสฺส ๒- นุ อชฺช อาราเม✎ ร่าง
Kassa nu ajja ārāme,
ja539:22.4 #
ทหรา วุฑฺฒา จ อจฺฉเร✎ ร่าง
daharā vuddhā ca acchare.
ja539:23.1 #
อติกฺกนฺตวนถา ธีรา✎ ร่าง
Atikkantavanathā dhīrā,
อ้างอิงPTS 6.46 · ฉัฏฐสังคายนา 69.112
ja539:23.2 #
นโม เตสํ มเหสินํ✎ ร่าง
namo tesaṁ mahesinaṁ;
ja539:23.3 #
เย อุสฺสุกฺกมฺหิ โลกมฺหิ✎ ร่าง
Ye ussukamhi lokamhi,
ja539:23.4 #
วิหรนฺติ อนุสฺสุกา✎ ร่าง
viharanti manussukā.
ja539:24.1 #
เต เฉตฺวา มจฺจุโน ชาลํ✎ ร่าง
Te chetvā maccuno jālaṁ,
ja539:24.2 #
ตนฺตํ ๓- มายาวิโน ทฬฺหํ ส✎ ร่าง
tataṁ māyāvino daḷaṁ;
ja539:24.3 #
นฺทาลยนฺตา ๔- คจฺฉนฺติ✎ ร่าง
Chinnālayattā gacchanti,
ja539:24.4 #
โก เตสํ คติมาปเย ฯ✎ ร่าง
ko tesaṁ gatimāpaye.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน