PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 465
‹ กลับ
มหาชนกชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 465 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๘๗๑ ↗
‹ ข้อ 464
ข้อ 466 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๖๕] ชนทั้งหลายรู้จักอาตมาโดยชื่อว่านารทะ โดยโคตรว่ากัสสปะ อาตมามา ในสำนักของพระองค์ด้วยความสำคัญว่าการสมาคมกับสัตบุรุษทั้งหลาย เป็นความดี พระองค์จงทรงมีความยินดีในบรรพชานี้ วิหารธรรมจงเกิด แก่พระองค์ กิจอันใดยังพร่องด้วยศีล การบริกรรมและฌาน พระองค์ จงทรงบำเพ็ญกิจนั้น ให้บริบูรณ์ด้วยความอดทนและความสงบระงับ อย่าถือพระองค์ว่าเป็นกษัตริย์ จงทรงคลายออกเสียซึ่งความยุบลงและ ความฟูขึ้น จงทรงกระทำโดยเคารพซึ่งกุศลกรรมบถวิชชาและสมณธรรม แล้วบำเพ็ญพรหมจรรย์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja539:140.1
#
นารโท อิติ นาเมน
✎ ร่าง
“Nārado iti me nāmaṁ,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 32.48
ja539:140.2
#
กสฺสโป อิติ มํ วิทู
✎ ร่าง
kassapo iti maṁ vidū;
ja539:140.3
#
โภโต สงฺกาเส อาคจฺฉึ
✎ ร่าง
Bhoto sakāsamāgacchiṁ,
ja539:140.4
#
สาธุ สพฺภิ สมาคโม ฯ
✎ ร่าง
sādhu sabbhi samāgamo.
ja539:141.1
#
ตสฺส เต สพฺโพ อานนฺโท
✎ ร่าง
Tassa te sabbo ānando,
ja539:141.2
#
วิหาโร อุปวตฺตตุ
✎ ร่าง
vihāro upavattatu;
ja539:141.3
#
ยทูนํ ตํ ปริปูเรหิ
✎ ร่าง
Yaṁ ūnaṁ taṁ paripūrehi,
ja539:141.4
#
ขนฺติยา อุปสเมน จ ฯ
✎ ร่าง
khantiyā upasamena ca.
ja539:142.1
#
ปสารย สนฺนตญฺจ
✎ ร่าง
Pasāraya sannatañca,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.181
ja539:142.2
#
อุนฺนตญฺจ ปหารย
✎ ร่าง
unnatañca pasāraya;
ja539:142.3
#
กมฺมํ วิชฺชญฺจ ธมฺมญฺจ
✎ ร่าง
Kammaṁ vijjañca dhammañca,
ja539:142.4
#
สกฺกตฺวาน ปริพฺพช ฯ
✎ ร่าง
sakkatvāna paribbaja.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน