‹ กลับ
มหาชนกชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 470 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๘๗๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๗๐] ข้าแต่ท่านผู้ครองหนังสัตว์ แม้ข้าพเจ้าจะสักการะสมณะและพราหมณ์ โดยส่วนเดียว แต่ไม่เคยเข้าใกล้ไต่ถามอะไรๆ ในกาลไหนๆ เลย ข้าแต่ท่านผู้ครองหนังสัตว์ ข้าพเจ้ารุ่งเรืองด้วยศิริ ไปยังราชอุทยานด้วย อานุภาพใหญ่ เมื่อชาวพนักงานกำลังขับเพลงประโคมดนตรีอยู่ ข้าพเจ้า นั้นได้เห็นต้นมะม่วงกำลังมีผลอยู่ภายนอกกำแพง ในพระราชอุทยาน อันกึกก้องด้วยการประโคมดนตรี ประกอบด้วยคนขับและคนประโคม ข้าพเจ้าละต้นมะม่วงอันมีศิรินั้น ที่มนุษย์ทั้งหลายผู้ปรารถนาผลฟาดตีอยู่ ลงจากคอช้างเข้าไปยังโคนต้นมะม่วงที่มีผลและไม่มีผล ข้าพเจ้าเห็นต้น มะม่วงอันมีผล ที่บุคคลเบียดเบียนหักแล้วปราศจากใบและก้าน และ ได้เห็นต้นมะม่วงอีกต้นหนึ่งมีใบเขียวสดงดงาม ศัตรูทั้งหลายย่อมกำจัด แม้พวกเราผู้เป็นอิสระ ผู้มีศัตรูดุจหนามเป็นอันมาก เปรียบเหมือนต้น มะม่วงมีผลอันมนุษย์ทั้งหลายเบียดเบียนแล้ว ฉะนั้นคนย่อมฆ่าเสือ เหลืองเพราะหนัง ย่อมฆ่าช้างเพราะงา ย่อมฆ่าคนมั่งคั่งเพราะทรัพย์ ใครเล่าจักฆ่าคนที่ไม่มีเรือน ไม่มีสันถวะคือตัณหา ต้นมะม่วง ๒ ต้น คือ ต้นหนึ่งมีผลและต้นหนึ่งไม่มีผล เป็นผู้สั่งสอนข้าพเจ้า.
เทียบรายประโยค (32 ประโยค)
ja539:148.1 #
น มิคาชน ชาตุจฺเฉ✎ ร่าง
Na migājina jātucche,
ja539:148.2 #
อหํ กิญฺจิ กุทาจนํ✎ ร่าง
ahaṁ kañci kudācanaṁ;
ja539:148.3 #
สมณํ พฺราหฺมณํ วาปิ✎ ร่าง
Samaṇaṁ brāhmaṇaṁ vāpi,
ja539:148.4 #
สกฺกตฺวา อนุปาวิสึ ฯ✎ ร่าง
sakkatvā anupāvisiṁ”.
ja539:149.1 #
มหตา จานุภาเวน✎ ร่าง
“Mahatā cānubhāvena,
อ้างอิงพุทธชยันตี 32.50
ja539:149.2 #
คจฺฉนฺโต สิริยา ชลํ✎ ร่าง
gacchanto siriyā jalaṁ;
ja539:149.3 #
คียมาเนสุ คีเตสุ✎ ร่าง
Gīyamānesu gītesu,
ja539:149.4 #
วชฺชมาเนสุ วคฺคุสุ✎ ร่าง
vajjamānesu vaggusu.
ja539:150.1 #
ตูริยตาลิตสงฺฆุฏฺเฐ✎ ร่าง
Tūriyatāḷasaṅghuṭṭhe,
ja539:150.2 #
สมฺมตาลสมาหิเต✎ ร่าง
Sammatālasamāhite;
ja539:150.3 #
ส มิคาชิน มทฺทกฺขึ✎ ร่าง
Sa migājina maddakkhiṁ,
ja539:150.4 #
ผลึ อมฺพํ ติโรจฺฉทํ ตุท✎ ร่าง
Phaliṁ ambaṁ tirocchadaṁ;
ja539:150.5 #
มานํ ๕- มนุสฺเสหิ✎ ร่าง
Haññamānaṁ manussehi,
ja539:150.6 #
ผลกาเมหิ ชนฺตุภิ✎ ร่าง
Phalakāmehi jantubhi.
ja539:151.1 #
โส โขหตํ สิรึ หิตฺวา✎ ร่าง
So khohaṁ taṁ siriṁ hitvā,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.182
ja539:151.2 #
โอโรหิตฺวา มิคาชิน✎ ร่าง
orohitvā migājina;
ja539:151.3 #
มูลํ อมฺพสฺสุปาคญฺฉึ✎ ร่าง
Mūlaṁ ambassupāgacchiṁ,
ja539:151.4 #
ผลิโน นิปฺผลสฺส จ✎ ร่าง
phalino nipphalassa ca.
ja539:152.1 #
ผลึ อมฺพํ หตํ ทิสฺวา✎ ร่าง
Phaliṁ ambaṁ hataṁ disvā,
ja539:152.2 #
วิทฺธสฺตํ วินลีกตํ✎ ร่าง
viddhaṁstaṁ vinaḷīkataṁ;
ja539:152.3 #
อเถกํ อิตรํ อมฺพํ✎ ร่าง
Athekaṁ itaraṁ ambaṁ,
ja539:152.4 #
นีโลภาสํ มโนรมํ✎ ร่าง
nīlobhāsaṁ manoramaṁ.
ja539:153.1 #
เอวเมว นูนเมฺหปิ✎ ร่าง
Evameva nūnamhepi,
อ้างอิงPTS 6.61
ja539:153.2 #
อิสฺสเร พหุกณฺฏเก✎ ร่าง
issare bahukaṇṭake;
ja539:153.3 #
อมิตฺตา โน วธิสฺสนฺติ✎ ร่าง
Amittā no vadhissanti,
ja539:153.4 #
ยถา อมฺโพ ผลี หโต✎ ร่าง
yathā ambo phalī hato.
ja539:154.1 #
อชินมฺหิ หญฺญเต ทีปิ✎ ร่าง
Ajinamhi haññate dīpi,
ja539:154.2 #
นาโค ทนฺเตหิ หญฺญติ✎ ร่าง
nāgo dantehi haññate;
ja539:154.3 #
ธนมฺหิ ธนิโน หนฺติ✎ ร่าง
Dhanamhi dhanino hanti,
ja539:154.4 #
อนิเกตมสนฺถวํ✎ ร่าง
aniketamasanthavaṁ;
ja539:154.5 #
ผลี อมฺโพ อผโล จ✎ ร่าง
Phalī ambo aphalo ca,
ja539:154.6 #
เต สตฺถาโร อุโภ มม ฯ✎ ร่าง
te satthāro ubho mama”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน