PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 471
‹ กลับ
มหาชนกชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 471 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๘๗๑ ↗
‹ ข้อ 470
ข้อ 472 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๗๑] คนทั้งปวง คือ กองช้าง กองม้า กองรถ กองเดินเท้า ตกใจว่า พระราชาทรงผนวชเสียแล้ว ขอพระองค์ทรงปลอบประชุมชนให้เบาใจ ทรงตั้งความคุ้มครอง ทรงอภิเษกพระราชโอรสในราชสมบัติแล้ว จึง ทรงผนวชในภายหลังเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja539:155.1
#
สพฺโพ ชโน สพฺยาธิโต
✎ ร่าง
“Sabbo jano pabyathito,
ja539:155.2
#
ราชา ปพฺพชิโต อิติ
✎ ร่าง
rājā pabbajito iti;
ja539:155.3
#
หตฺถาโรหา อนีกฏฺฐา
✎ ร่าง
Hatthārohā anīkaṭṭhā,
ja539:155.4
#
รถิกา ปตฺติการกา
✎ ร่าง
rathikā pattikārakā.
ja539:156.1
#
อสฺสาสยิตฺวา ชนตํ
✎ ร่าง
Assāsayitvā janataṁ,
ja539:156.2
#
ฐปยิตฺวา ปฏิจฺฉทํ
✎ ร่าง
ṭhapayitvā paṭicchadaṁ;
ja539:156.3
#
ปุตฺตํ รชฺเช ฐเปตฺวาน
✎ ร่าง
Puttaṁ rajje ṭhapetvāna,
ja539:156.4
#
อถ ปจฺฉา ปพฺพชิสฺสสิ ฯ
✎ ร่าง
atha pacchā pabbajissasi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน