PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 477
‹ กลับ
มหาชนกชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 477 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๘๗๑ ↗
‹ ข้อ 476
ข้อ 478 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๗๗] ข้าแต่สมณะ กำไลมือสองอันซึ่งสวมอยู่ที่มือของดิฉันนี้ เพราะกำไล สองอันกระทบกันจึงมีเสียงดัง กำไลมือสองอันจึงมีเสียงดัง กำไลมือ อันหนึ่งสรวมอยู่ที่ข้อมือของดิฉัน ไม่มีอันที่สอง จึงไม่เกิดเสียงดัง ราวกะว่ามุนีสงบนิ่งอยู่ บุคคลสองคนถึงความวิวาทกัน บุคคลคนเดียว จักวิวาทกับใคร ท่านผู้ปรารถนาสวรรค์จงชอบความเป็นผู้เดียวเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja539:163.1
#
อิมสฺมึ เม สมณ หตฺเถ
✎ ร่าง
“Imasmiṁ me samaṇa hatthe,
ja539:163.2
#
ปฏิมุกฺกา ทุนีวรา
✎ ร่าง
paṭimukkā dunīvarā;
ja539:163.3
#
สงฺฆฏฺฏา ชายเต สทฺโท
✎ ร่าง
Saṅghātā jāyate saddo,
ja539:163.4
#
ทุติยสฺเสว สา คติ
✎ ร่าง
dutiyasseva sā gati.
ja539:164.1
#
อิมสฺมึ เม สมณ หตฺเถ
✎ ร่าง
Imasmiṁ me samaṇa hatthe,
ja539:164.2
#
ปฏิมุกฺโก เอกนีวโร
✎ ร่าง
paṭimukko ekanīvaro;
ja539:164.3
#
โส อทุติโย น ชนติ
✎ ร่าง
So adutiyo na janati,
ja539:164.4
#
มุนิภูโตว ติฏฺฐติ
✎ ร่าง
munibhūtova tiṭṭhati.
ja539:165.1
#
วิวาทปฺปตฺโต ทุติโย
✎ ร่าง
Vivādappatto dutiyo,
ja539:165.2
#
เกเนโก วิวทิสฺสติ
✎ ร่าง
keneko vivadissati;
ja539:165.3
#
ตสฺส เต สคฺคกามสฺส
✎ ร่าง
Tassa te saggakāmassa,
ja539:165.4
#
เอกตฺตมุปโรจตํ ฯ
✎ ร่าง
ekattamuparocataṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน