‹ กลับ
มหาชนกชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 481 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๒๘๗๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๘๑] ดูกรพระนางสีวลี เธอได้ยินคาถาที่นายช่างศรกล่าวแล้วหรือยัง นายช่างศร เป็นเพียงคนใช้มาติเตียนเรา ความประพฤติของเราทั้งสอง คือ อาตมา เป็นบรรพชิต เธอเป็นสตรีเดินตามกันมา ย่อมเป็นเหตุแห่งคำติเตียน ดูกรนางผู้เจริญ ทางสองแพร่งนี้ อันเราทั้งสองผู้เดินทางสัญจรมาแล้ว เธอจงถือเอาทางหนึ่ง อาตมาก็จะถือเอาอีกทางหนึ่ง เธออย่าเรียกอาตมา ว่า เป็นพระสวามีของเธอและอาตมาก็จะไม่เรียกเธอว่า เป็นพระมเหสี ของอาตมาอีก หญ้ามุงกระต่ายที่เราถอนขึ้นแล้วนี้ ไม่อาจจะสืบต่อกันอีก ได้ ฉันใด แม้เราก็ไม่สามารถจะอยู่ร่วมกันได้ ฉันนั้น เพราะฉะนั้น อาตมาจักอยู่ผู้เดียว เธอก็จงอยู่ผู้เดียวเถิด พระนางสีวลี.
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
ja539:174.1 #
สุณสิ สีวลิ คาถา✎ ร่าง
“Suṇāsi sīvali kathā,
อ้างอิงPTS 6.67
ja539:174.2 #
อุสุกาเรน เวทิตา✎ ร่าง
usukārena veditā;
ja539:174.3 #
เปสิยา มํ ครหิตฺโถ✎ ร่าง
Pesiyā maṁ garahittho,
ja539:174.4 #
ทุติยสฺเสว สา คติ✎ ร่าง
dutiyasseva sā gati.
ja539:175.1 #
อยํ เทฺวธา ปโถ ภทฺเท✎ ร่าง
Ayaṁ dvedhāpatho bhadde,
ja539:175.2 #
อนุจิณฺโณ ปถาวิหิ✎ ร่าง
anuciṇṇo pathāvihi;
ja539:175.3 #
เตสํ ตฺวํ เอกํ คณฺหาหิ✎ ร่าง
Tesaṁ tvaṁ ekaṁ gaṇhāhi,
ja539:175.4 #
อหเมกํ ปุนาปรํ |๔๘๑.๓| เน✎ ร่าง
ahamekaṁ punāparaṁ.
ja539:176.1 #
ว มํ ๕- ตฺวํ ปติ เมติ✎ ร่าง
Māvaca maṁ tvaṁ pati meti,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.185
ja539:176.2 #
นาหํ ภริยาติ ตํ ปุน✎ ร่าง
nāhaṁ bhariyāti vā puna;
ja539:176.3 #
มุญฺชา อิสกา ปพฺยูฬฺหา✎ ร่าง
Muñjāvesikā pavāḷhā,
ja539:176.4 #
เอกา วิหร สีวลีติ ฯ✎ ร่าง
ekā vihara sīvalī”ti.
ja539:177.1 #
มหาชนกชาตกํ ทุติยํ ฯ --------- ๓ สุวณฺณสาม✎ ร่าง
Mahājanakajātakaṁ dutiyaṁ.
ja540:0.1 #
ชาตกํ✎ ร่าง
Jātaka
ja540:0.2 #
Mahānipāta
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน