‹ กลับ
สุวรรณสามชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 484 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๒๐๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๘๔] ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ ข้าพระองค์เป็นบุตรของฤาษีผู้เป็นบุตรของนายพราน ญาติทั้งหลายเรียกข้าพระองค์เมื่อยังมีชีวิตอยู่ว่า สามะ วันนี้ ข้าพระองค์ ถึงปากมรณะนอนอยู่อย่างนี้ ถูกพระองค์ยิงด้วยลูกศรอันใหญ่ซาบยาพิษ เหมือนมฤคที่ถูกพรานป่ายิงแล้ว ข้าแต่พระราชา เชิญพระองค์ทอด พระเนตร ข้าพระองค์ผู้นอนเปื้อนโลหิตของตน เชิญทอดพระเนตรดู ลูกศรอันแล่นเข้าข้างขวาทะลุออกข้างซ้าย ข้าพระองค์กำลังบ้วนเลือดอยู่ เป็นผู้กระสับกระส่าย ขอทูลถามพระองค์ว่า พระองค์ยิงข้าพระองค์แล้ว จะแอบอยู่ทำไม เสือเหลืองถูกเขาฆ่าเพราะหนัง ช้างถูกเขาฆ่าเพราะงา เมื่อเป็นอย่างนี้ พระองค์เข้าพระทัยว่า ข้าพระองค์อันพระองค์ควรยิง ด้วยเหตุไรหนอ.
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ja540:7.1 #
เนสาทปุตฺโต ภทฺทนฺเต✎ ร่าง
“Nesādaputto bhaddante,
ja540:7.2 #
สาโม อิติ มํ ญาตโย✎ ร่าง
sāmo iti maṁ ñātayo;
ja540:7.3 #
อามนฺตยึสุ ชีวนฺตํ✎ ร่าง
Āmantayiṁsu jīvantaṁ,
ja540:7.4 #
สฺวาชฺเชวงฺคโต ๔- สเย✎ ร่าง
svajjevāhaṁ gato saye.
ja540:8.1 #
วิทฺโธสฺมิ ปุถุสลฺเลน✎ ร่าง
Viddhosmi puthusallena,
ja540:8.2 #
สวิเสน ยถา มิโค✎ ร่าง
savisena yathā migo;
ja540:8.3 #
สกมฺหิ โลหิเต ราช✎ ร่าง
Sakamhi lohite rāja,
ja540:8.4 #
ปสฺส เสมิ ปริปฺลุโต✎ ร่าง
passa semi paripluto.
ja540:9.1 #
ปฏิวามคตํ สลฺลํ✎ ร่าง
Paṭivāmagataṁ sallaṁ,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.186
ja540:9.2 #
ปสฺส ถิมฺหามิ ๑- โลหิตํ✎ ร่าง
passa dhimhāmi lohitaṁ;
ja540:9.3 #
อาตุโร ตฺยานุปุจฺฉามิ✎ ร่าง
Āturo tyānupucchāmi,
ja540:9.4 #
กึ มํ วิทฺธา นิลียสิ✎ ร่าง
kiṁ maṁ viddhā nilīyasi.
ja540:10.1 #
อชินมฺหิ หญฺญเต ทีปิ✎ ร่าง
Ajinamhi haññate dīpi,
อ้างอิงพุทธชยันตี 32.58
ja540:10.2 #
นาโค ทนฺเตหิ หญฺญเต✎ ร่าง
nāgo dantehi haññate;
ja540:10.3 #
อถ เกน นุ วณฺเณน✎ ร่าง
Atha kena nu vaṇṇena,
ja540:10.4 #
วิทฺเธยฺยํ มํ อมญฺญถ ฯ✎ ร่าง
viddheyyaṁ maṁ amaññatha”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน