‹ กลับ
สุวรรณสามชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 488 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๒๐๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๘๘] มารดาบิดาของข้าพระองค์ตามืด ข้าพระองค์เลี้ยงท่านทั้งสองนั้นในป่าใหญ่ ข้าพระองค์ไปตักน้ำมาแต่แม่น้ำมิคสัมมตา เพื่อท่านทั้งสองนั้น.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja540:18.1 #
อนฺธา มาตาปิตา มยฺหํ✎ ร่าง
“Andhā mātāpitā mayhaṁ,
อ้างอิงPTS 6.80
ja540:18.2 #
เต ภรามิ พฺรหาวเน✎ ร่าง
te bharāmi brahāvane;
ja540:18.3 #
เตสาหํ อุทกหาโร✎ ร่าง
Tesāhaṁ udakāhāro,
ja540:18.4 #
อาคโต มิคสมฺมตํ ฯ✎ ร่าง
āgato migasammataṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน