PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 512
‹ กลับ
สุวรรณสามชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 512 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๒๐๑ ↗
‹ ข้อ 511
ข้อ 513 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๑๒] ถ้าในป่านั้นจะมีพาลมฤคนับด้วยร้อย นับด้วยพันและนับด้วยหมื่นไซร้ อาตมาทั้งสองไม่มีความกลัวในพาลมฤคทั้งหลายในป่าไหนๆ เลย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja540:71.1
#
ยทิ ตตฺถ สหสฺสานิ
✎ ร่าง
“Yadi tattha sahassāni,
ja540:71.2
#
สตานิ นหุตานิ ๒- จ
✎ ร่าง
satāni niyutāni ca;
ja540:71.3
#
เนวมฺหากํ ภยํ โกจิ
✎ ร่าง
Nevamhākaṁ bhayaṁ koci,
ja540:71.4
#
วเน วาเฬสุ วิชฺชติ ฯ
✎ ร่าง
vane vāḷesu vijjati”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน