‹ กลับ
สุวรรณสามชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 514 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๒๐๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๑๔] ดาบสทั้งสองเห็นสามกุมารผู้เป็นบุตรนอนเปื้อนฝุ่นละออง ถูกทิ้งอยู่ ในป่าใหญ่ ดังดวงจันทร์ตกอยู่เหนือแผ่นดิน ดาบสทั้งสองเห็นสามกุมาร ผู้เป็นบุตรนอนเปื้อนฝุ่นละออง ถูกทิ้งอยู่ในป่าใหญ่ ดังดวงอาทิตย์ตก อยู่เหนือแผ่นดิน ดาบสทั้งสองเห็นสามกุมารผู้เป็นบุตรนอนเปื้อนฝุ่น ละออง ถูกทิ้งอยู่ในป่าใหญ่ ก็คร่ำครวญน่าสงสารนัก ดาบสทั้งสอง เห็นสามกุมารผู้เป็นบุตรนอนเปื้อนฝุ่นละอองอยู่ ยกแขนทั้งสองขึ้น คร่ำครวญว่า ความไม่ควรย่อมเป็นไปในโลกนี้ ดูกรลูกสามะผู้งดงาม น่าดู เจ้ามัวเมามากนักแล ไม่พูดอะไรๆ ในเมื่อกาลล่วงไปแล้วในวัน นี้ ดูกรลูกสามะผู้งดงามน่าดู เจ้าเคลิบเคลิ้มมากนักแล ไม่พูดอะไรๆ ในเมื่อกาลล่วงไปแล้วในวันนี้ ดูกรสามะผู้งดงามน่าดู เจ้าขัดเคืองมาก นักแล ไม่พูดอะไรๆ ในเมื่อกาลล่วงไปแล้วในวันนี้ ดูกรลูกสามะผู้ งดงามน่าดู เจ้าช่างหลับเอาเสียจริงๆ ไม่พูดอะไรๆ ในเมื่อกาลล่วง ไปแล้วในวันนี้ ดูกรลูกสามะผู้งดงามน่าดู เจ้าปราศจากใจเอาเสียจริงๆ ไม่พูดอะไรๆ ในเมื่อกาลล่วงไปแล้วในวัน บัดนี้ใครจักชำระชฎาอัน หม่นหมองเปื้อนฝุ่นละออง ลูกสามะนี้เป็นผู้เลี้ยงดูเราทั้งสองผู้ตามืด มาทำกาลกิริยาเสียแล้ว ใครเล่าจักจับไม้กวาดกวาดอาศรมของเราทั้งสอง ลูกสามะนี้เลี้ยงดูเราทั้งสองผู้ตามืด มาทำกาลกิริยาเสียแล้ว บัดนี้ใคร เล่าจักจัดน้ำร้อนมาให้เราทั้งสองอาบ ลูกสามะนี้เลี้ยงดูเราทั้งสองผู้ตามืด มากระทำกาลกิริยาเสียแล้ว บัดนี้ใครเล่าจักให้เราบริโภคมูลมันและ ผลไม้ในป่า ลูกสามะนี้เป็นผู้เลี้ยงดูเราทั้งสองผู้ตามืด มากระทำกาล- กิริยาเสียแล้ว.
เทียบรายประโยค (52 ประโยค)
ja540:73.1 #
ทิสฺวาน ปติตํ สามํ✎ ร่าง
Disvāna patitaṁ sāmaṁ,
อ้างอิงPTS 6.90
ja540:73.2 #
ปุตฺตกํ ปํสุกุณฺฐิตํ✎ ร่าง
puttakaṁ paṁsukunthitaṁ;
ja540:73.3 #
อปวิทฺธํ พฺรหารญฺเญ✎ ร่าง
Apaviddhaṁ brahāraññe,
ja540:73.4 #
จนฺทํว ปติตํ ฉมา ฯ✎ ร่าง
candaṁva patitaṁ chamā.
ja540:74.1 #
ทิสฺวาน ปติตํ สามํ✎ ร่าง
Disvāna patitaṁ sāmaṁ,
ja540:74.2 #
ปุตฺตกํ ปํสุกุณฺฐิตํ✎ ร่าง
puttakaṁ paṁsukunthitaṁ;
ja540:74.3 #
อปวิทฺธํ พฺรหารญฺเญ✎ ร่าง
Apaviddhaṁ brahāraññe,
ja540:74.4 #
สุริยํว ปติตํ ฉมา ฯ✎ ร่าง
sūriyaṁva patitaṁ chamā.
ja540:75.1 #
ทิสฺวาน ปติตํ สามํ✎ ร่าง
Disvāna patitaṁ sāmaṁ,
ja540:75.2 #
ปุตฺตกํ ปํสุกุณฺฐิตํ✎ ร่าง
puttakaṁ paṁsukunthitaṁ;
ja540:75.3 #
อปวิทฺธํ พฺรหารญฺเญ✎ ร่าง
Apaviddhaṁ brahāraññe,
ja540:75.4 #
กลูนํ ปริเทวยุํ ฯ✎ ร่าง
kalūnaṁ paridevayuṁ.
ja540:76.1 #
ทิสฺวาน ปติตํ สามํ✎ ร่าง
Disvāna patitaṁ sāmaṁ,
ja540:76.2 #
ปุตฺตกํ ปํสุกุณฺฐิตํ✎ ร่าง
puttakaṁ paṁsukunthitaṁ;
ja540:76.3 #
พาหา ปคฺคยฺห ปกฺกนฺทุํ✎ ร่าง
Bāhā paggayha pakkanduṁ,
ja540:76.4 #
อธมฺโม กิร โภ อิติ ฯ✎ ร่าง
“adhammo kira bho iti.
ja540:77.1 #
พาฬฺหํ โข ตฺวํ ปมตฺโตสิ✎ ร่าง
Bāḷhaṁ kho tvaṁ pamattosi,
ja540:77.2 #
สาม กลฺยาณทสฺสน✎ ร่าง
sāma kalyāṇadassana;
ja540:77.3 #
โย อชฺเชวงฺคเต กาเล✎ ร่าง
Yo ajjevaṁ gate kāle,
ja540:77.4 #
น กิญฺจิมภิภาสสิ ฯ✎ ร่าง
na kiñci mabhibhāsasi.
ja540:78.1 #
พาฬฺหํ โข ตฺวํ ปทิตฺโตสิ✎ ร่าง
Bāḷhaṁ kho tvaṁ padittosi,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.193
ja540:78.2 #
สาม กลฺยาณทสฺสน✎ ร่าง
sāma kalyāṇadassana;
ja540:78.3 #
โย อชฺเชวงฺคเต กาเล✎ ร่าง
Yo ajjevaṁ gate kāle,
ja540:78.4 #
น กิญฺจิมภิภาสสิ✎ ร่าง
na kiñci mabhibhāsasi.
ja540:79.1 #
พาฬฺหํ โข ตฺวํ ปกุทฺโธสิ✎ ร่าง
Bāḷhaṁ kho tvaṁ pakuddhosi,
ja540:79.2 #
สาม กลฺยาณทสฺสน✎ ร่าง
sāma kalyāṇadassana;
ja540:79.3 #
โย อชฺเชวงฺคเต กาเล✎ ร่าง
Yo ajjevaṁ gate kāle,
ja540:79.4 #
น กิญฺจิมภิภาสสิ ฯ✎ ร่าง
na kiñci mabhibhāsasi.
ja540:80.1 #
พาฬฺหํ โข ตฺวํ ปสุตฺโตสิ✎ ร่าง
Bāḷhaṁ kho tvaṁ pasuttosi,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 69.129
ja540:80.2 #
สาม กลฺยาณทสฺสน✎ ร่าง
sāma kalyāṇadassana;
ja540:80.3 #
โย อชฺเชวงฺคเต กาเล✎ ร่าง
Yo ajjevaṁ gate kāle,
ja540:80.4 #
น กิญฺจิมภิภาสสิ ฯ✎ ร่าง
na kiñci mabhibhāsasi.
ja540:81.1 #
พาฬฺหํ โข ตฺวํ วิมโนสิ✎ ร่าง
Bāḷhaṁ kho tvaṁ vimanosi,
ja540:81.2 #
สาม กลฺยาณทสฺสน✎ ร่าง
sāma kalyāṇadassana;
ja540:81.3 #
โย อชฺเชวงฺคเต กาเล✎ ร่าง
Yo ajjevaṁ gate kāle,
ja540:81.4 #
น กิญฺจิมภิภาสสิ ฯ✎ ร่าง
na kiñci mabhibhāsasi.
ja540:82.1 #
ชฏํ วลินํ ปํสุคตํ✎ ร่าง
Jaṭaṁ valinaṁ paṁsugataṁ,
อ้างอิงพุทธชยันตี 32.72
ja540:82.2 #
โกทานิ สณฺฐเปสฺสติ✎ ร่าง
ko dāni saṇṭhapessati;
ja540:82.3 #
สาโม อยํ กาลกโต✎ ร่าง
Sāmo ayaṁ kālaṅkato,
ja540:82.4 #
อนฺธานํ ปริจาริโก ฯ✎ ร่าง
andhānaṁ paricārako.
ja540:83.1 #
โก โน ๒- สมฺมชฺชนาทาย✎ ร่าง
Ko me sammajjamādāya,
ja540:83.2 #
สมฺมชฺชิสฺสติ อสฺสมํ✎ ร่าง
sammajjissati assamaṁ;
ja540:83.3 #
สาโม อยํ กาลกโต✎ ร่าง
Sāmo ayaṁ kālaṅkato,
ja540:83.4 #
อนฺธานํ ปริจาริโก ฯ✎ ร่าง
andhānaṁ paricārako.
ja540:84.1 #
โกทานิ นฺหาปยิสฺสติ✎ ร่าง
Ko dāni nhāpayissati,
ja540:84.2 #
สีเตนุโณฺหทเกน จ✎ ร่าง
sītenuṇhodakena ca;
ja540:84.3 #
สาโม อยํ กาลกโต✎ ร่าง
Sāmo ayaṁ kālaṅkato,
ja540:84.4 #
อนฺธานํ ปริจาริโก ฯ✎ ร่าง
andhānaṁ paricārako.
ja540:85.1 #
โกทานิ โภชยิสฺสติ✎ ร่าง
Ko dāni bhojayissati,
อ้างอิงPTS 6.91
ja540:85.2 #
วนมูลผลานิ จ✎ ร่าง
vanamūlaphalāni ca;
ja540:85.3 #
สาโม อยํ กาลกโต✎ ร่าง
Sāmo ayaṁ kālaṅkato,
ja540:85.4 #
อนฺธานํ ปริจาริโก ฯ✎ ร่าง
andhānaṁ paricārako”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน