PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 58
‹ กลับ
มหาโพธิชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 58 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๒๑ ↗
‹ ข้อ 57
ข้อ 59 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๘] ถ้าถ้อยคำของท่านเป็นไปตามคติที่ดีและตามสุภาพ สัตว์กระทำกรรมที่ไม่ ควรทำบ้าง ที่ควรทำบ้าง เพราะความไม่ใคร่ในกรรมที่สัตว์กระทำ สัตว์ อะไรในโลกนี้จะเปื้อนด้วยบาปเล่า ถ้าเนื้อความแห่งภาษิตของท่านนั้น เป็นอรรถเป็นธรรมและเป็นถ้อยคำงาม ไม่ชั่วช้า ถ้าถ้อยคำของท่านเป็น ความจริง ลิงก็เป็นอันเราฆ่าดีแล้ว ถ้าท่านรู้ความผิดแห่งวาทะของตน ก็จะไม่พึงติเตียนเราเลย เพราะว่าวาทะของท่านเป็นเช่นนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (14 ประโยค)
ja528:16.1
#
อุทีรณา เจ สงฺคตฺยา
✎ ร่าง
Udīraṇā ce saṅgatyā,
อ้างอิง
PTS 5.237 · ฉัฏฐสังคายนา 69.30 · พุทธชยันตี 31.250
ja528:16.2
#
ภาวายมนุวตฺตติ ฯ
✎ ร่าง
bhāvāya manuvattati;
ja528:16.3
#
อกามา อกรณียํ วา
✎ ร่าง
Akāmā akaraṇīyaṁ vā,
ja528:16.4
#
กรณียํ วาปิ กฺรุพฺพติ
✎ ร่าง
karaṇīyaṁ vāpi kubbati;
ja528:16.5
#
อกามกรณียสฺมึ
✎ ร่าง
Akāmākaraṇīyamhi,
ja528:16.6
#
กวิธ ปาเปน ลิมฺปติ ๖- ฯ
✎ ร่าง
kvidha pāpena lippati.
ja528:17.1
#
โส เจ อตฺโถ จ ธมฺโม จ
✎ ร่าง
So ce attho ca dhammo ca,
ja528:17.2
#
กลฺยาโณ น จ ปาปโก
✎ ร่าง
kalyāṇo na ca pāpako;
ja528:17.3
#
โภโต เจ วจนํ สจฺจํ
✎ ร่าง
Bhoto ce vacanaṁ saccaṁ,
ja528:17.4
#
สุหโต วานโร มยา ฯ
✎ ร่าง
suhato vānaro mayā.
ja528:18.1
#
อตฺตโน เจ หิ วาทสฺส
✎ ร่าง
Attano ce hi vādassa,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.25
ja528:18.2
#
อปราธํ วิชานิย
✎ ร่าง
aparādhaṁ vijāniyā;
ja528:18.3
#
น มํ ตฺวํ ครเหยฺยาสิ
✎ ร่าง
Na maṁ tvaṁ garaheyyāsi,
ja528:18.4
#
โภโต วาโท หิ ตาทิโส ฯ
✎ ร่าง
bhoto vādo hi tādiso.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน