PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 594
‹ กลับ
เนมิราชชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 594 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๔๔๒ ↗
‹ ข้อ 593
ข้อ 595 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๙๔] พระมหาราชาประทับอยู่บนทิพยาน อันเทียมด้วยม้าสินธพประมาณ ๑,๐๐๐ เสด็จไปอยู่ ได้ทอดพระเนตรเห็นเทวสภาวิมาน อันบุญญานุภาพตบแต่ง ดีแล้วนี้ สว่างไสวออกจากฝาแก้วไพฑูรย์ ดังอากาศส่องแสงเขียวสด ปรากฏในสรทกาล ฉะนั้น ดูกรมาตลีเทพสารถี ความปลื้มใจย่อมเกิด แก่เรา เพราะได้เห็นความเป็นไปในวิมานนี้ เราขอถามท่าน วิมานนี้ เขาเรียกชื่อว่าอะไร.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja541:158.1
#
สหสฺสยุตฺตํ หยวาหึ
✎ ร่าง
Sahassayuttaṁ hayavāhiṁ,
ja541:158.2
#
ทิพฺพยานมธิฏฺฐิโต
✎ ร่าง
dibbayānamadhiṭṭhito;
ja541:158.3
#
ยายมาโน มหาราชา
✎ ร่าง
Yāyamāno mahārājā,
ja541:158.4
#
อทฺทา เทวสภํ อิทํ ฯ
✎ ร่าง
addā devasabhaṁ idaṁ.
ja541:159.1
#
ยถา สรเท อากาโส
✎ ร่าง
“Yathā sarade ākāse,
ja541:159.2
#
นีโลภาโส ปทิสฺสติ
✎ ร่าง
nīlobhāso padissati;
ja541:159.3
#
ตถูปมํ อิทํ พฺยมฺหํ
✎ ร่าง
Tathūpamaṁ idaṁ byamhaṁ,
ja541:159.4
#
เวฬุริยาสุ นิมฺมิตํ ฯ
✎ ร่าง
veḷuriyāsu nimmitaṁ.
ja541:160.1
#
วิตฺตี หิ มํ วินฺทติ สูต ทิสฺวา
✎ ร่าง
Vittī hi maṁ vindati sūta disvā,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.222
ja541:160.2
#
ปุจฺฉามิ ตํ มาตลิ เทวสารถิ
✎ ร่าง
Pucchāmi taṁ mātali devasārathi;
ja541:160.3
#
อิมํ นุ พฺยมฺหํ กิมภญฺญมาหุ
✎ ร่าง
Imaṁ nu byamhaṁ kimabhaññamāhu,
ja541:160.4
#
ฯ
✎ ร่าง
Manorama dissati dūratova”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน