‹ กลับ
เนมิราชชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 596 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๔๔๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๙๖] เทพเจ้าทั้งหลายเห็นพระเจ้าเนมิราชนั้นเสด็จมาถึง ก็พากันยินดีต้อนรับว่า ข้าแต่มหาราชเจ้าผู้แสวงหาคุณอันใหญ่ พระองค์เสด็จมาดีแล้ว อนึ่ง พระองค์มิได้เสด็จมาร้าย ขอเชิญประทับนั่งในที่ใกล้ท้าวสักกรินทรเทวราช ณ บัดนี้เถิด ท้าวสักกรินทรเทวราชทรงยินดีต้อนรับพระองค์ ผู้เป็น พระราชาแห่งชาววิเทหรัฐ ผู้ทรงสงเคราะห์ชาวกรุงมิถิลา ท้าววาสวะทรง เชื้อเชิญด้วยทิพกามารมณ์ และอาสนะว่า ข้าแต่พระราชาผู้แสวงหาคุณ อันใหญ่ เป็นความดีแล้ว ที่พระองค์เสด็จมาถึงทิพสถานอันเป็นที่อยู่ ของเทพยดาทั้งหลาย ผู้ยังสิ่งที่ตนประสงค์ให้เป็นไปตามอำนาจ ขอเชิญ พระองค์ประทับอยู่ในหมู่เทพเจ้า ผู้ประกอบด้วยความสำเร็จแห่งทิพ- กามารมณ์ทั้งมวล เชิญพระองค์เสวยทิพกามารมณ์อยู่ในหมู่เทพเจ้า ชาวดาวดึงส์เถิด พระเจ้าข้า.
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ja541:165.1 #
ตํ เทวา ปฏินนฺทึสุ✎ ร่าง
Taṁ devā paṭinandiṁsu,
ja541:165.2 #
ทิสฺวา ราชานมาคตํ✎ ร่าง
disvā rājānamāgataṁ;
ja541:165.3 #
สฺวาคตนฺเต มหาราช✎ ร่าง
“Svāgataṁ te mahārāja,
ja541:165.4 #
อโถ เต อทุราคตํ✎ ร่าง
atho te adurāgataṁ;
ja541:165.5 #
นิสีททานิ ราชิสิ✎ ร่าง
Nisīda dāni rājīsi,
ja541:165.6 #
เทวราชสฺส สนฺติเก ฯ✎ ร่าง
devarājassa santike”.
ja541:166.1 #
สกฺโก ตํ ๓- ปฏินนฺทิตฺถ✎ ร่าง
Sakkopi paṭinandittha,
อ้างอิงพุทธชยันตี 32.114
ja541:166.2 #
เวเทหํ มิถิลคฺคหํ✎ ร่าง
vedehaṁ mithilaggahaṁ;
ja541:166.3 #
นิมนฺตยิตฺถ ๔- กาเมหิ✎ ร่าง
Nimantayittha kāmehi,
ja541:166.4 #
อาสเนน จ วาสโว ฯ✎ ร่าง
āsanena ca vāsavo.
ja541:167.1 #
สาธุ โขสิ อนุปฺปตฺโต✎ ร่าง
“Sādhu khosi anuppatto,
ja541:167.2 #
อาวาสํ วสวตฺตินํ✎ ร่าง
āvāsaṁ vasavattinaṁ;
ja541:167.3 #
วส เทเวสุ ราชิสิ✎ ร่าง
Vasa devesu rājīsi,
ja541:167.4 #
สพฺพกามสมิทฺธิสุ✎ ร่าง
sabbakāmasamiddhisu;
ja541:167.5 #
ตาวตึเสสุ เทเวสุ✎ ร่าง
Tāvatiṁsesu devesu,
ja541:167.6 #
ภุญฺช กาเม อมานุเส ฯ✎ ร่าง
bhuñja kāme amānuse”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน