PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 611
‹ กลับ
มโหสถชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 611 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๘๖๑ ↗
‹ ข้อ 610
ข้อ 612 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๑๑] ฉันเป็นผู้ที่เขาเลี้ยงอยู่ใกล้ที่บรรทมบนปราสาท ของพระเจ้าสีวิราช พระราชาพระองค์นั้นทรงตั้งอยู่ในธรรม โปรดให้ปล่อยสัตว์ทั้งหลายผู้ถูก ขังอยู่จากที่ขังนั้นๆ นางนกสาลิกาตัวหนึ่งพูดอ่อนหวาน เป็นภรรยา ของฉัน เหยี่ยวได้ฆ่านางนกสาลิกานั้นเสียในห้องที่บรรทม ต่อหน้า ของฉันผู้อยู่ในกรงงามซึ่งเห็นอยู่ ฉันรักใคร่ต่อเธอจึงมาในสำนักของเธอ ถ้าเธอพึงให้โอกาส เราทั้งสองก็จะได้อยู่ร่วมกัน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja542:30.1
#
อโหสึ สิวิราชสฺส
✎ ร่าง
“Ahosiṁ sivirājassa,
อ้างอิง
PTS 6.419
ja542:30.2
#
ปาสาเท สยนปาลโก
✎ ร่าง
pāsāde sayanapālako;
ja542:30.3
#
ตโต โส ธมฺมิโก ราชา
✎ ร่าง
Tato so dhammiko rājā,
ja542:30.4
#
พนฺเธ โมเจติ พนฺธนา ฯ
✎ ร่าง
baddhe mocesi bandhanā.
ja542:31.1
#
ตสฺส เมกา ทุติยาสิ
✎ ร่าง
Tassa mekā dutiyāsi,
อ้างอิง
PTS 6.420
ja542:31.2
#
สาลิกา มญฺชุภาณิกา
✎ ร่าง
sāḷikā mañjubhāṇikā;
ja542:31.3
#
ตํ ตตฺถ อวธิ เสโน
✎ ร่าง
Taṁ tattha avadhī seno,
ja542:31.4
#
เปกฺขโต สุฆเร มม ฯ
✎ ร่าง
pekkhato sughare mama.
ja542:32.1
#
ตสฺสา กามา หิ สมฺมตฺโต
✎ ร่าง
Tassā kāmā hi sammatto,
ja542:32.2
#
อาคโตสฺมิ ตวนฺติเก
✎ ร่าง
āgatosmi tavantike;
ja542:32.3
#
สเจ กเรยุ ๑- โอกาสํ
✎ ร่าง
Sace kareyya okāsaṁ,
ja542:32.4
#
อุภเยว วเสมฺหเส ๒- ฯ
✎ ร่าง
ubhayova vasāmase”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน