PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 618
‹ กลับ
มโหสถชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 618 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๘๖๑ ↗
‹ ข้อ 617
ข้อ 619 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๑๘] เอาเถิด ฉันอนุญาตให้ท่านไปประมาณ ๗ ราตรี ถ้าท่านไม่กลับมายังสำนัก ของฉันโดย ๗ ราตรี ฉันจะสำคัญตัวฉันว่าหยั่งลงแล้ว สงบแล้ว ท่าน จักมาในเมื่อเราตายแล้ว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja542:43.1
#
หนฺท โข ตํ อนุชานามิ
✎ ร่าง
“Handa kho taṁ anujānāmi,
ja542:43.2
#
รตฺติโย สตฺตมตฺติโย
✎ ร่าง
rattiyo sattamattiyo;
ja542:43.3
#
สเจ ตฺวํ สตฺตรตฺเตน
✎ ร่าง
Sace tvaṁ sattarattena,
ja542:43.4
#
นาคจฺฉสิ มมนฺติกํ
✎ ร่าง
nāgacchasi mamantike;
ja542:43.5
#
มญฺเญ โอกนฺตสนฺตํ ๒- มํ
✎ ร่าง
Maññe okkantasattaṁ maṁ,
ja542:43.6
#
มตาย อาคมิสฺสสิ ฯ
✎ ร่าง
matāya āgamissasi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน