PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 653
‹ กลับ
มโหสถชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 653 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๘๖๑ ↗
‹ ข้อ 652
ข้อ 654 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๕๓] ข้าแต่พระมหาราชเจ้า การที่ข้าพระองค์เป็นนายกของเสนาจะทอดทิ้ง กองทัพเอาแต่ตัวรอด นี้ไม่สมควร ขอเดชะ พระองค์ผู้เป็นจอมทัพ ข้าพระบาทจักนำมาซึ่งกองทัพ ที่พระองค์ทรงละทิ้งไว้ในปัญจาลนคร และสิ่งของที่พระเจ้าพรหมทัตต์พระราชทาน พระเจ้าข้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja542:112.1
#
เนส ธมฺโม มหาราช
✎ ร่าง
“Nesa dhammo mahārāja,
ja542:112.2
#
โยหํ เสนาย นายโก
✎ ร่าง
yohaṁ senāya nāyako;
ja542:112.3
#
เสนางฺคํ ปริหาเปตฺวา
✎ ร่าง
Senaṅgaṁ parihāpetvā,
ja542:112.4
#
อตฺตานํ ปริโมจเย ฯ
✎ ร่าง
attānaṁ parimocaye.
ja542:113.1
#
นิเวสนมฺหิ เต เทว
✎ ร่าง
Nivesanamhi te deva,
ja542:113.2
#
เสนางฺคํ ปริหาปิตํ
✎ ร่าง
senaṅgaṁ parihāpitaṁ;
ja542:113.3
#
ตํ ทินฺนํ พฺรหฺมทตฺเตน
✎ ร่าง
Taṁ dinnaṁ brahmadattena,
ja542:113.4
#
อานยิสฺสํ รเถสภ ฯ
✎ ร่าง
ānayissaṁ rathesabha”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน