PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 657
‹ กลับ
มโหสถชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 657 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๘๖๑ ↗
‹ ข้อ 656
ข้อ 658 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๕๗] ข้าแต่พระมหาราชา บัณฑิตทั้งหลายเป็นผู้นำความสุขมาให้อย่างแท้จริง เทียว มโหสถบัณฑิตช่วยปลดเปลื้องเราทั้งหลายผู้ตกอยู่ในเงื้อมมือของ ศัตรูได้ เปรียบเหมือนบุคคลช่วยปล่อยฝูงนกที่ถูกขังอยู่ในกรง และ เปรียบเหมือนบุคคลช่วยปล่อยฝูงปลาอันติดอยู่ในแห ฉะนั้น ขอเดชะ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja542:117.1
#
เอวเมว ๔- มหาราช
✎ ร่าง
“Evametaṁ mahārāja,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 32.334
ja542:117.2
#
ปณฺฑิตา หิ สุขาวหา
✎ ร่าง
paṇḍitā hi sukhāvahā;
ja542:117.3
#
ปกฺขีว ปญฺชเร พนฺเธ
✎ ร่าง
Pakkhīva pañjare baddhe,
ja542:117.4
#
มจฺเฉ ชาลคเตริว
✎ ร่าง
macche jālagateriva;
ja542:117.5
#
อมิตฺตหตฺถตฺถคเต
✎ ร่าง
Amittahatthattagate,
ja542:117.6
#
โมจยิ โน มโหสโธ ฯ
✎ ร่าง
mocayī no mahosadho”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน