‹ กลับ
มโหสถชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 657 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๘๖๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๕๗] ข้าแต่พระมหาราชา บัณฑิตทั้งหลายเป็นผู้นำความสุขมาให้อย่างแท้จริง เทียว มโหสถบัณฑิตช่วยปลดเปลื้องเราทั้งหลายผู้ตกอยู่ในเงื้อมมือของ ศัตรูได้ เปรียบเหมือนบุคคลช่วยปล่อยฝูงนกที่ถูกขังอยู่ในกรง และ เปรียบเหมือนบุคคลช่วยปล่อยฝูงปลาอันติดอยู่ในแห ฉะนั้น ขอเดชะ.
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja542:117.1 #
เอวเมว ๔- มหาราช✎ ร่าง
“Evametaṁ mahārāja,
อ้างอิงพุทธชยันตี 32.334
ja542:117.2 #
ปณฺฑิตา หิ สุขาวหา✎ ร่าง
paṇḍitā hi sukhāvahā;
ja542:117.3 #
ปกฺขีว ปญฺชเร พนฺเธ✎ ร่าง
Pakkhīva pañjare baddhe,
ja542:117.4 #
มจฺเฉ ชาลคเตริว✎ ร่าง
macche jālagateriva;
ja542:117.5 #
อมิตฺตหตฺถตฺถคเต✎ ร่าง
Amittahatthattagate,
ja542:117.6 #
โมจยิ โน มโหสโธ ฯ✎ ร่าง
mocayī no mahosadho”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน