PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 658
‹ กลับ
มโหสถชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 658 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๘๖๑ ↗
‹ ข้อ 657
ข้อ 659 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๕๘] พระเจ้าจุลนีผู้มีกำลังมาก ทรงรักษาอยู่ตลอดราตรีทั้งสิ้น ครั้นอรุณขึ้น ได้เสด็จถึงเมืองอุปการ พระเจ้าปัญจาลราชทรงพระนามว่าจุลนีผู้มีกำลัง มาก เสด็จขึ้นช้างพระที่นั่งตัวประเสริฐ เป็นช้างมีกำลังอายุ ๖๐ ปี ได้ รับสั่งกับเสนาของท้าวเธอ ท้าวเธอทรงสวมเกราะแก้วมณี พระหัตถ์ จับศร ได้ตรัสกะทวยหาญผู้รับใช้ซึ่งชำนาญในศิลป คือ ธนู ยิงแม่นยำ ยิงขนทรายไม่พลาด ซึ่งประชุมกันอยู่.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ja542:118.1
#
รกฺขิตฺวา กสิณํ รตฺตึ
✎ ร่าง
Rakkhitvā kasiṇaṁ rattiṁ,
อ้างอิง
PTS 6.448
ja542:118.2
#
จูฬเนยฺโย มหพฺพโล
✎ ร่าง
cūḷaneyyo mahabbalo;
ja542:118.3
#
อุเทนฺตํ อรุณุคฺคสฺมึ
✎ ร่าง
Udentaṁ aruṇuggasmiṁ,
ja542:118.4
#
อุปการํ อุปาคมิ ฯ
✎ ร่าง
upakāriṁ upāgami.
ja542:119.1
#
อารุยฺห ปวรํ นาคํ
✎ ร่าง
Āruyha pavaraṁ nāgaṁ,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.237
ja542:119.2
#
พลวนฺตํ สฏฺฐิหายนํ
✎ ร่าง
balavantaṁ saṭṭhihāyanaṁ;
ja542:119.3
#
ราชา อโวจ ปญฺจาโล
✎ ร่าง
Rājā avoca pañcālo,
ja542:119.4
#
จูฬเนยฺโย มหพฺพโล ฯ
✎ ร่าง
cūḷaneyyo mahabbalo.
ja542:120.1
#
สนฺนทฺโธ มณิจมฺเมน
✎ ร่าง
Sannaddho maṇivammena,
ja542:120.2
#
สรมาทาย ปาณินา
✎ ร่าง
saramādāya pāṇinā;
ja542:120.3
#
เปสิเย อชฺฌภาสิตฺถ
✎ ร่าง
Pesiye ajjhabhāsittha,
ja542:120.4
#
ปุถุคุมฺเพ สมาคเต ฯ
✎ ร่าง
puthugumbe samāgate.
ja542:121.1
#
หตฺถาโรเห อนีกฏฺเฐ
✎ ร่าง
Hatthārohe anīkaṭṭhe,
ja542:121.2
#
รถิเก ปตฺติการเก
✎ ร่าง
rathike pattikārake;
ja542:121.3
#
อุปาสนมฺหิ กตหตฺเถ
✎ ร่าง
Upāsanamhi katahatthe,
ja542:121.4
#
วาลเวเธ สมาคเต ฯ
✎ ร่าง
vālavedhe samāgate.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน