‹ กลับ
มโหสถชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 664 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๘๖๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๖๔] เจ้าทั้งหลายจงช่วยกันตัดมือ เท้า หู และจมูกของมโหสถ ผู้ปล่อยให้ พระเจ้าวิเทหราชศัตรูของเราซึ่งตกอยู่ในเงื้อมมือไปเสีย เจ้าทั้งหลายจง เสียบมโหสถ ผู้ปล่อยพระเจ้าวิเทหราชศัตรูของเรา ซึ่งตกอยู่ในเงื้อมมือ ไปเสียในหลาวแล้วจงย่างมันให้ร้อน เหมือนดังย่างเนื้อฉะนั้น บุคคล แทงหนังวัวลงบนแผ่นดิน หรือบุคคลเกี่ยวหนังราชสีห์หรือเสือโคร่งฉุด มาด้วยขอฉันใด เราจักให้เจ้าทั้งหลายช่วยกันทิ่มแทงมโหสถ ผู้ ปล่อยพระเจ้าวิเทหราชศัตรูของเราซึ่งตกอยู่ในเงื้อมมือไปฆ่าเสียด้วยหอก ฉันนั้น.
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ja542:143.1 #
อิมสฺส หตฺถปาเท จ✎ ร่าง
“Imassa hatthe pāde ca,
อ้างอิงPTS 6.453
ja542:143.2 #
กณฺณนาสญฺจ ฉินฺทถ✎ ร่าง
kaṇṇanāsañca chindatha;
ja542:143.3 #
โย เม อมิตฺตํ หตฺถคตํ✎ ร่าง
Yo me amittaṁ hatthagataṁ,
ja542:143.4 #
เวเทหํ ปริโมจยิ ฯ✎ ร่าง
vedehaṁ parimocayi.
ja542:144.1 #
อิมํ มํสํว ปาตพฺยํ✎ ร่าง
Imaṁ maṁsaṁva pātabyaṁ,
ja542:144.2 #
สูเล กตฺวา ปจนฺตุ นํ✎ ร่าง
sūle katvā pacantu naṁ;
ja542:144.3 #
โย เม อมิตฺตํ หตฺถคตํ✎ ร่าง
Yo me amittaṁ hatthagataṁ,
ja542:144.4 #
เวเทหํ ปริโมจยิ ฯ✎ ร่าง
vedehaṁ parimocayi.
ja542:145.1 #
ยถาปิ อุสภจมฺมํ✎ ร่าง
Yathāpi āsabhaṁ cammaṁ,
ja542:145.2 #
ปฐพฺยา วิหนียติ✎ ร่าง
pathabyā vitaniyyati;
ja542:145.3 #
สีหสฺส อโถ พฺยคฺฆสฺส✎ ร่าง
Sīhassa atho byagghassa,
ja542:145.4 #
โหติ สงฺกุสมาหตํ ฯ✎ ร่าง
hoti saṅkusamāhataṁ.
ja542:146.1 #
เอวนฺตํ วิหนิตฺวาน✎ ร่าง
Evaṁ taṁ vitanitvāna,
ja542:146.2 #
เวธยิสฺสามิ สตฺติยา✎ ร่าง
vedhayissāmi sattiyā;
ja542:146.3 #
โย เม อมิตฺตํ หตฺถคตํ✎ ร่าง
Yo me amittaṁ hatthagataṁ,
ja542:146.4 #
เวเทหํ ปริโมจยิ ฯ✎ ร่าง
vedehaṁ parimocayi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน