PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 671
‹ กลับ
มโหสถชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 671 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๘๖๑ ↗
‹ ข้อ 670
ข้อ 672 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๗๑] ข้าแต่พระมหาราชา บัณฑิตทั้งหลายในโลกนี้ ย่อมทำเล่ห์กลอันเป็น ทิพย์โดยแท้ บัณฑิตผู้มีความรู้เหล่านั้น ย่อมปลดเปลื้องตนได้ เหล่า ทหารรุ่นหนุ่มเป็นคนฉลาด เป็นทหารขุดอุโมงค์ของข้าพระองค์มีอยู่ พระเจ้าวิเทหราชเสด็จไปยังพระนครมิถิลา โดยทางที่ทหารเหล่านั้นทำไว้ พระเจ้าข้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja542:172.1
#
อธิยนฺติ เว ๓- มหาราช
✎ ร่าง
“Adhīyanti mahārāja,
ja542:172.2
#
ทิพฺพมายีธ ปณฺฑิตา
✎ ร่าง
dibbamāyidha paṇḍitā;
ja542:172.3
#
เต โมจยนฺติ อตฺตานํ
✎ ร่าง
Te mocayanti attānaṁ,
ja542:172.4
#
ปณฺฑิตา มนฺติโน ชนา ฯ
✎ ร่าง
paṇḍitā mantino janā.
ja542:173.1
#
สนฺติ มาณวปุตฺตา เม
✎ ร่าง
Santi māṇavaputtā me,
ja542:173.2
#
กุสลา สนฺธิเฉทกา
✎ ร่าง
kusalā sandhichedakā;
ja542:173.3
#
เยสํ กเตน มคฺเคน
✎ ร่าง
Yesaṁ katena maggena,
ja542:173.4
#
เวเทโห มิถิลํ คโต ฯ
✎ ร่าง
vedeho mithilaṁ gato”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน