PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 681
‹ กลับ
มโหสถชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 681 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๓๘๖๑ ↗
‹ ข้อ 680
ข้อ 682 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๘๑] คน ๔ คน นำคนตายไปทิ้งไว้ในป่าช้าแล้วกลับไป ฉันใด พวกเราทิ้ง เจ้าไว้ในกัปปิลรัฐแล้ว กลับมาในที่นี้ ก็ฉันนั้น เมื่อเป็นเช่นนั้น เจ้า เปลื้องตนพ้นมาได้เพราะเหตุอะไร เพราะปัจจัยอะไร หรือเพราะผล อะไร.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja542:184.1
#
ยถา เปตํ สุสานสฺมึ
✎ ร่าง
“Yathā petaṁ susānasmiṁ,
อ้างอิง
PTS 6.464
ja542:184.2
#
ฉฑฺเฑตฺวา จตุโร ชนา
✎ ร่าง
chaḍḍetvā caturo janā;
ja542:184.3
#
เอวํ กปฺปิลิเย ตฺยมฺหา
✎ ร่าง
Evaṁ kapilaye tyamha,
ja542:184.4
#
ฉฑฺฑยิตฺวา อิธาคตา ฯ
✎ ร่าง
chaḍḍayitvā idhāgatā.
ja542:185.1
#
อถ ตฺวํ เกน วณฺเณน
✎ ร่าง
Atha tvaṁ kena vaṇṇena,
อ้างอิง
สยามรัฐ 28.244
ja542:185.2
#
เกน วา ปน เหตุนา
✎ ร่าง
kena vā pana hetunā;
ja542:185.3
#
เกน วา อตฺถชาเตน
✎ ร่าง
Kena vā atthajātena,
ja542:185.4
#
อตฺตานํ ปริโมจยิ ฯ
✎ ร่าง
attānaṁ parimocayi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน