PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 689
‹ กลับ
ภูริทัตชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 689 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๓๒๘ ↗
‹ ข้อ 688
ข้อ 690 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๘๙] ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นใหญ่กว่ามนุษย์ พระองค์จำต้องทรงสละพระชนม์ชีพ หรือแว่นแคว้นเสียเป็นแน่ เพราะเมื่อนาคโกรธแล้ว คนทั้งหลาย เช่น พระองค์จะมีชีวิตอยู่นานไม่ได้ ข้าแต่พระองค์ผู้ประเสริฐ พระองค์เป็น มนุษย์ไม่มีฤทธิ์ มาดูหมิ่นพระยานาคธตรฐผู้มีฤทธิ์ ผู้เป็นบุตรของท้าว วรุณนาคราช เกิดภายใต้แม่น้ำยมุนา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja543:3.1
#
ชีวิตํ นูน เต จตฺตํ
✎ ร่าง
“Jīvitaṁ nūna te cattaṁ,
อ้างอิง
PTS 6.164
ja543:3.2
#
รฏฺฐํ วา มนุชาธิป
✎ ร่าง
raṭṭhaṁ vā manujādhipa;
ja543:3.3
#
น หิ นาเค กุปฺปิตมฺหิ
✎ ร่าง
Na hi nāge kupitamhi,
ja543:3.4
#
จิรํ ชีวนฺติ ตาทิสา ฯ
✎ ร่าง
ciraṁ jīvanti tādisā.
ja543:4.1
#
โย ตฺวํ เทว มนุสฺโสสิ
✎ ร่าง
Yo tvaṁ deva manussosi,
ja543:4.2
#
อิทฺธิมนฺตํ อนิทฺธิมา
✎ ร่าง
iddhimantaṁ aniddhimā;
ja543:4.3
#
วรุณสฺส นิยํ ปุตฺตํ
✎ ร่าง
Varuṇassa niyaṁputtaṁ,
ja543:4.4
#
ยามุนํ อติมญฺญสิ ฯ
✎ ร่าง
yāmunaṁ atimaññasi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน