‹ กลับ
ภูริทัตชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 693 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๓๒๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๙๓] นาคทั้งหลายได้ฟังคำของท้าวธตรฐแล้ว แปลงเพศเป็นหลายอย่าง พา กันเข้าไปยังพระนครพาราณสี แต่มิได้เบียดเบียนใครๆ เลย แผ่พังพาน ห้อยอยู่ที่บ้านเรือน ในสระน้ำ ที่ทางเดิน ที่ทาง ๔ แพร่ง บนยอดไม้ พวกสตรีเป็นอันมากได้เห็นนาคเหล่านั้น แผ่พังพานห้อยอยู่ตามที่ต่างๆ หายใจฟู่ๆ ก็พากันคร่ำครวญ ชาวเมืองพาราณสีมีความสะดุ้งกลัว เดือดร้อนก็พากันไปประชุมกอดอกร้องทุกข์ว่า ขอพระองค์จงทรงพระ- ราชทานพระราชธิดาแก่พญานาคเถิด พระเจ้าข้า.
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ja543:10.1 #
ตสฺส ตํ วจนํ สุตฺวา✎ ร่าง
Tassa taṁ vacanaṁ sutvā,
อ้างอิงPTS 6.166
ja543:10.2 #
อุรคาเนกวณฺณิโน✎ ร่าง
uragānekavaṇṇino;
ja543:10.3 #
พาราณสึ ปวชฺชึสุ✎ ร่าง
Bārāṇasiṁ pavajjiṁsu,
ja543:10.4 #
น จ กญฺจิ วิเหฐยุํ ฯ✎ ร่าง
na ca kañci viheṭhayuṁ.
ja543:11.1 #
นิเวสเนสุ โสพฺเภสุ✎ ร่าง
Nivesanesu sobbhesu,
ja543:11.2 #
รถิยา จจฺจเรสุ จ✎ ร่าง
rathiyā caccaresu ca;
ja543:11.3 #
รุกฺขคฺเคสุ จ ลมฺพึสุ✎ ร่าง
Rukkhaggesu ca lambiṁsu,
ja543:11.4 #
วิตตา โตรเณสุ จ ฯ✎ ร่าง
vitatā toraṇesu ca.
ja543:12.1 #
เอเต ทิสฺวาน ลมฺพนฺเต✎ ร่าง
Tesu disvāna lambante,
อ้างอิงพุทธชยันตี 32.150
ja543:12.2 #
ปูถู กนฺทึสุ นาริโย✎ ร่าง
puthū kandiṁsu nāriyo;
ja543:12.3 #
นาเค โสณฺฑิกเต ทิสฺวา✎ ร่าง
Nāge soṇḍikate disvā,
ja543:12.4 #
ปสฺสสนฺเต มหุํ มหุํ ๑- ฯ✎ ร่าง
passasante muhuṁ muhuṁ.
ja543:13.1 #
พาราณสี สพฺยาธิตา✎ ร่าง
Bārāṇasī pabyathitā,
ja543:13.2 #
อาตุรา สมปชฺชถ✎ ร่าง
āturā samapajjatha;
ja543:13.3 #
พาหา ปคฺคยฺห ปกฺกนฺทุํ✎ ร่าง
Bāhā paggayha pakkanduṁ,
ja543:13.4 #
ธีตรํ เทหิ ราชิโน ฯ✎ ร่าง
“dhītaraṁ dehi rājino”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน