‹ กลับ
ภูริทัตชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 695 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๓๒๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๙๕] เราเป็นนาคผู้มีฤทธิ์เดช ยากที่ใครๆ จะล่วงได้ ถ้าแม้เราโกรธแล้ว พึง ขบชนบทที่เจริญให้แหลกได้ด้วยเดช มารดาของเราชื่อสมุททชา บิดา ของเราชื่อว่าธตรฐ เราเป็นน้องของสุทัสสนะ คนทั้งหลายเรียกเราว่า ภูริทัต.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja543:17.1 #
นาโคหมสฺมิ อิทฺธิมา✎ ร่าง
“Nāgohamasmi iddhimā,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.247
ja543:17.2 #
เตชสี ๑- ทุรติกฺกโม✎ ร่าง
tejassī duratikkamo;
ja543:17.3 #
ฑํเสยฺยํ เตชสา กุทฺโธ✎ ร่าง
Ḍaṁseyyaṁ tejasā kuddho,
ja543:17.4 #
ผีตํ ชนปทํ อปิ ฯ✎ ร่าง
phītaṁ janapadaṁ api.
ja543:18.1 #
สมุทฺทชา หิ เม มาตา✎ ร่าง
Samuddajā hi me mātā,
ja543:18.2 #
ธตรฏฺโฐ จ เม ปิตา✎ ร่าง
dhataraṭṭho ca me pitā;
ja543:18.3 #
สุทสฺสนกนิฏฺโฐสฺมิ✎ ร่าง
Sudassanakaniṭṭhosmi,
ja543:18.4 #
ภูริทตฺโตติ มํ วิทู ฯ✎ ร่าง
bhūridattoti maṁ vidū.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน