PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 696
‹ กลับ
ภูริทัตชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 696 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๓๒๘ ↗
‹ ข้อ 695
ข้อ 697 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๙๖] ท่านเพ่งดูห้วงน้ำลึกวนอยู่ทุกเมื่อ น่ากลัวห้วงน้ำนั้นเป็นที่อยู่อันรุ่งเรือง ของเรา ลึกหลายร้อยชั่วบุรุษ ท่านอย่ากลัวเลย จงเข้าไปยังแม่น้ำยมุนา เป็นแม่น้ำมีสีเขียวไหลจากกลางป่า กึกก้องด้วยเสียงนกยูงและนกกระ- เรียน เป็นที่เกษมสำราญของผู้มีอาจารวัตร.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja543:19.1
#
ยํ คมฺภีรํ สทาวฏฺฏํ
✎ ร่าง
Yaṁ gambhīraṁ sadāvaṭṭaṁ,
อ้างอิง
PTS 6.172
ja543:19.2
#
รหทํ เภสฺมํ ๒- เปกฺขสิ
✎ ร่าง
rahadaṁ bhismaṁ pekkhasi;
ja543:19.3
#
เอโส ทิโพฺย มมาวาโส
✎ ร่าง
Esa dibyo mamāvāso,
ja543:19.4
#
อเนกสตโปริโส ฯ
✎ ร่าง
anekasataporiso.
ja543:20.1
#
มยูรโกญฺจาภิรุทํ
✎ ร่าง
Mayūrakoñcābhirudaṁ,
ja543:20.2
#
นีโลทํ วนมชฺฌโต
✎ ร่าง
nīlodaṁ vanamajjhato;
ja543:20.3
#
ยมุนํ ปวิส มา ภีโต
✎ ร่าง
Yamunaṁ pavisa mā bhīto,
ja543:20.4
#
เขมํ วตฺตวตึ ๓- สิวํ ฯ
✎ ร่าง
khemaṁ vattavataṁ sivaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน