PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 7
‹ กลับ
นฬินิกาชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 7 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๑ ↗
‹ ข้อ 6
ข้อ 8 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗] ข้าแต่ท่านพราหมณ์ ต้นไม้ที่มีผลเป็นไปอย่างนี้นั้น มีอยู่มากที่เขา คันธมาทน์ ณ ที่ใกล้อาศรมของข้าพเจ้า ผลไม้นั้นแม้ข้าพเจ้าขว้างไป ไกลก็กลับมา ไม่ละข้าพเจ้าไปเลย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
ja526:11.2
#
อสฺสมสฺส มม พฺรหฺเม สมีเป คนฺธมาทเน
✎ ร่าง
samīpe gandhamādane;
ja526:11.3
#
พหโว ๑- ตาทิสา รุกฺขา
✎ ร่าง
Bahavo tādisā rukkhā,
ja526:11.4
#
ยสฺส เตวํ คตํ ผลํ
✎ ร่าง
yassa tevaṅgataṁ phalaṁ;
ja526:11.5
#
ทูเรปิ ขิตฺตํ ปจฺเจติ
✎ ร่าง
Dūrepi khittaṁ pacceti,
ja526:11.6
#
น มํ โอหาย คจฺฉติ ฯ
✎ ร่าง
na maṁ ohāya gacchati”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน