PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
› ข้อ 701
‹ กลับ
ภูริทัตชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 701 ·
ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๓๒๘ ↗
‹ ข้อ 700
ข้อ 702 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๐๑] ข้าพระองค์พร้อมด้วยบุตรเข้าไปสู่ป่าแสวงหาเนื้อ ญาติเหล่านั้นไม่รู้ว่า ข้าพระองค์ตายหรือเป็น ข้าพระองค์ขอทูลลาพระภูริทัตผู้เรืองยศ โอรส แห่งกษัตริย์แคว้นกาสี พระองค์ทรงอนุญาตแล้ว ข้าพระบาทก็จะได้ไป เยี่ยมญาติ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja543:29.1
#
อหญฺจ มิคเมสาโน
✎ ร่าง
“Ahañca migamesāno,
อ้างอิง
PTS 6.175
ja543:29.2
#
สปุตฺโต ปาวิสึ วนํ เ
✎ ร่าง
saputto pāvisiṁ vanaṁ;
ja543:29.3
#
ต ๒- มํ มตํ วา ชีวํ วา
✎ ร่าง
Taṁ maṁ mataṁ vā jīvaṁ vā,
ja543:29.4
#
นาภิเวเทนฺติ ญาตกา ฯ
✎ ร่าง
nābhivedenti ñātakā.
ja543:30.1
#
อามนฺตเย ภูริทตฺตํ
✎ ร่าง
Āmantaye bhūridattaṁ,
ja543:30.2
#
กาสิปุตฺตํ ยสสฺสินํ
✎ ร่าง
kāsiputtaṁ yasassinaṁ;
ja543:30.3
#
ตยา โน สมนุญฺญาตา
✎ ร่าง
Tayā no samanuññātā,
ja543:30.4
#
อปิ ปสฺเสมุ ญาตเก ฯ
✎ ร่าง
api passemu ñātake”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน