‹ กลับ
ภูริทัตชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 702 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๓๒๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๗๐๒] การที่ท่านได้มาอยู่ในสำนักของเรานี้ เป็นความพอใจของเราหนอ แต่ ว่ากามารมณ์เช่นนี้ เป็นของหาไม่ได้ง่ายในมนุษย์ ถ้าท่านไม่ปรารถนา จะอยู่ เราจะบูชาท่านด้วยกามารมณ์ทั้งหลาย เราอนุญาตให้ท่านไปเยี่ยม ญาติได้โดยสวัสดี.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja543:31.1 #
เอโส หิ วต เม ฉนฺโท✎ ร่าง
“Eso hi vata me chando,
ja543:31.2 #
ยํ วเสสิ มมนฺติเก✎ ร่าง
yaṁ vasesi mamantike;
ja543:31.3 #
น หิ เอตาทิสา กามา✎ ร่าง
Na hi etādisā kāmā,
ja543:31.4 #
สุลภา โหนฺติ มานุเส ฯ✎ ร่าง
sulabhā honti mānuse.
ja543:32.1 #
สเจ ตฺวํ นิจฺฉเส วตฺถุํ✎ ร่าง
Sace tvaṁ nicchase vatthuṁ,
ja543:32.2 #
มม กาเมหิ ปูชิโต✎ ร่าง
mama kāmehi pūjito;
ja543:32.3 #
มยา ตฺวํ สมนุญฺญาโต✎ ร่าง
Mayā tvaṁ samanuññāto,
ja543:32.4 #
โสตฺถึ ปสฺสาหิ ญาตเก ฯ✎ ร่าง
sotthiṁ passāhi ñātake”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน