‹ กลับ
ภูริทัตชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 719 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๓๒๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๗๑๙] ข้าแต่พ่อผู้เป็นพราหมณ์ ภูริทัตนาคราชบูชาคุณพ่อผู้ไปถึงที่อยู่ของตน เพราะเหตุไร คุณพ่อจึงปรารถนาประทุษร้ายต่อผู้กระทำดีเพราะความหลง อย่างนี้ ถ้าคุณพ่อปรารถนาทรัพย์ ภูริทัตนาคราชก็คงจักให้ คุณพ่อไป ขอท่านเถิด ภูริทัตนาคราชคงจักให้ทรัพย์เป็นอันมากแก่คุณพ่อ.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja543:56.1 #
สกํ นิเวสนํ ปตฺตํ✎ ร่าง
“Sakaṁ nivesanaṁ pattaṁ,
ja543:56.2 #
โย ตํ พฺราหฺมณ ปูชยิ✎ ร่าง
yo taṁ brāhmaṇa pūjayi;
ja543:56.3 #
เอวํ กลฺยาณการิสฺส✎ ร่าง
Evaṁ kalyāṇakārissa,
ja543:56.4 #
กึ โมหา ทุพฺภิมิจฺฉสิ ฯ✎ ร่าง
kiṁ mohā dubbhimicchasi.
ja543:57.1 #
สเจ ตฺวํ ๑- ธนกาโมสิ✎ ร่าง
Sace tvaṁ dhanakāmosi,
อ้างอิงสยามรัฐ 28.251
ja543:57.2 #
ภูริทตฺโต ปทิสฺสติ✎ ร่าง
bhūridatto padassati;
ja543:57.3 #
ตเมว คนฺตฺวา ยาจสฺสุ✎ ร่าง
Tameva gantvā yācassu,
ja543:57.4 #
พหุํ ทสฺสติ เต ธนํ ฯ✎ ร่าง
bahuṁ dassati te dhanaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน