‹ กลับ
โสณกชาดก
เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต) · ข้อ 73 · ขุ.ชา.๒. ๒๘/๔๕๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๗๓] ความเจริญย่อมมีแก่ภิกษุผู้ไม่มีทรัพย์ ไม่มีเรือนทุกเมื่อ (คือ) ทรัพย์และ ข้าวเปลือก ย่อมไม่เข้าไปในฉาง ในหม้อและในกระเช้าของภิกษุเหล่า นั้น ภิกษุทั้งหลายเป็นผู้แสวงหาอาหารอันสำเร็จแล้ว มีวัตรอันงาม เยียวยาอัตภาพให้เป็นไปด้วยบิณฑบาตนั้น ข้อที่ ๒ ความเจริญย่อมมีแก่ ภิกษุผู้ไม่มีทรัพย์ ไม่มีเรือน (คือ) ภิกษุพึงบริโภคบิณฑบาต ที่ไม่มีโทษ และกิเลสอะไรๆ ย่อมไม่ประทุษร้าย ข้อที่ ๓ ความเจริญย่อมมีแก่ภิกษุ ผู้ไม่มีทรัพย์ ไม่มีเรือน (คือ) ภิกษุบริโภคบิณฑบาตอันดับแล้ว และ กิเลสอะไรย่อมไม่ประทุษร้าย ข้อที่ ๔ ความเจริญย่อมมีแก่ภิกษุผู้ไม่มี ทรัพย์ไม่มีเรือน ผู้หลุดพ้นแล้ว เที่ยวไปในแว่นแคว้น ไม่มีความข้อง ข้อที่ ๕ ความเจริญย่อมมีแก่ภิกษุผู้ไม่มีทรัพย์ไม่มีเรือน (คือ) เมื่อไฟ ไหม้พระนครอยู่ อะไรๆ หน่อยหนึ่งของภิกษุนั้นย่อมไม่ไหม้ ข้อที่ ๖ ความเจริญย่อมมีแก่ภิกษุผู้ไม่มีทรัพย์ ไม่มีเรือน (คือ) เมื่อโจรปล้น แว่นแคว้นอะไรๆ หน่อยหนึ่งของภิกษุนั้นก็ไม่หาย ข้อที่ ๗ ความ เจริญย่อมมีแก่ภิกษุผู้ไม่มีทรัพย์ ไม่มีเรือน (คือ) ภิกษุผู้มีวัตรงามถือ บาตรและจีวร ไปสู่หนทางที่พวกโจรรักษาหรือไปสู่หนทางที่มีอันตราย อื่นๆ ย่อมไปได้โดยสวัสดี ข้อที่ ๘ ความเจริญย่อมมีแก่ภิกษุผู้ไม่ มีทรัพย์ ไม่มีเรือน (คือ) ภิกษุจะหลีกไปยังทิศใดๆ ก็ไม่มีห่วงใยไป ยังทิศนั้นๆ.
เทียบรายประโยค (36 ประโยค)
ja529:12.1 #
สทาปิ ภทฺรมธนสฺส✎ ร่าง
“Sadāpi bhadramadhanassa,
ja529:12.2 #
อนาคารสฺส ภิกฺขุโน✎ ร่าง
Anāgārassa bhikkhuno;
ja529:12.3 #
น เตสํ โกฏฺเฐ โอเปนฺติ✎ ร่าง
Na tesaṁ koṭṭhe openti,
ja529:12.4 #
น กุมฺเภ น กโฬปิยา✎ ร่าง
Na kumbhiṁ na khaḷopiyaṁ;
ja529:12.5 #
ปรินิฏฺฐิตเมสานา✎ ร่าง
Paraniṭṭhitamesānā,
ja529:12.6 #
เตน ยาเปนฺติ สุพฺพตา ฯ✎ ร่าง
Tena yāpenti subbatā.
ja529:13.1 #
ทุติยมฺปิ ภทฺรมธนสฺส✎ ร่าง
Dutiyampi bhadramadhanassa,
ja529:13.2 #
อนาคารสฺส ภิกฺขุโน✎ ร่าง
Anāgārassa bhikkhuno;
ja529:13.3 #
อนวชฺชปิณฺโฑ โภตฺตพฺโพ✎ ร่าง
Anavajjapiṇḍo bhottabbo,
ja529:13.4 #
น จ โกจูปโรธติ ฯ✎ ร่าง
Na ca kocūparodhati.
ja529:14.1 #
ตติยมฺปิ ภทฺรมธนสฺส✎ ร่าง
Tatiyampi bhadramadhanassa,
ja529:14.2 #
อนาคารสฺส ภิกฺขุโน✎ ร่าง
Anāgārassa bhikkhuno;
ja529:14.3 #
นิพฺพุโต ปิณฺโฑ โภตฺตพฺโพ✎ ร่าง
Nibbuto piṇḍo bhottabbo,
ja529:14.4 #
น จ โกจูปโรธติ ฯ✎ ร่าง
Na ca kocūparodhati.
ja529:15.1 #
จตุตฺถมฺปิ ภทฺรมธนสฺส✎ ร่าง
Catutthampi bhadramadhanassa,
ja529:15.2 #
อนาคารสฺส ภิกฺขุโน✎ ร่าง
Anāgārassa bhikkhuno;
ja529:15.3 #
มุตฺตสฺส รฏฺเฐ จรโต✎ ร่าง
Muttassa raṭṭhe carato,
ja529:15.4 #
สงฺโค ยสฺส น วิชฺชติ ฯ✎ ร่าง
Saṅgo yassa na vijjati.
ja529:16.1 #
ปญฺจมมฺปิ ภทฺรมธนสฺส✎ ร่าง
Pañcamampi bhadramadhanassa,
ja529:16.2 #
อนาคารสฺส ภิกฺขุโน✎ ร่าง
Anāgārassa bhikkhuno;
ja529:16.3 #
นครมฺหิ ฑยฺหมานมฺหิ✎ ร่าง
Nagaramhi ḍayhamānamhi,
ja529:16.4 #
นาสฺส กิญฺจิ อฑยฺหถ ฯ✎ ร่าง
Nāssa kiñci aḍayhatha.
ja529:17.1 #
ฉฏฺฐมฺปิ ภทฺรมธนสฺส✎ ร่าง
Chaṭṭhampi bhadramadhanassa,
อ้างอิงPTS 5.253 · สยามรัฐ 28.33
ja529:17.2 #
อนาคารสฺส ภิกฺขุโน✎ ร่าง
Anāgārassa bhikkhuno;
ja529:17.3 #
รฏฺเฐ วิลุมฺปมานมฺหิ✎ ร่าง
Raṭṭhe vilumpamānamhi,
ja529:17.4 #
นาสฺส กญฺจิ อหารถ ๑- ฯ✎ ร่าง
Nāssa kiñci ahīratha.
ja529:18.1 #
สตฺตมมฺปิ ภทฺรมธนสฺส✎ ร่าง
Sattamampi bhadramadhanassa,
ja529:18.2 #
อนาคารสฺส ภิกฺขุโน✎ ร่าง
Anāgārassa bhikkhuno;
ja529:18.3 #
โจเรหิ รกฺขิตํ มคฺคํ✎ ร่าง
Corehi rakkhitaṁ maggaṁ,
ja529:18.4 #
เย จญฺเญ ปริปนฺถิกา✎ ร่าง
Ye caññe paripanthikā;
ja529:18.5 #
ปตฺตจีวรมาทาย✎ ร่าง
Pattacīvaramādāya,
ja529:18.6 #
โสตฺถึ คจฺฉติ สุพฺพโต ฯ✎ ร่าง
Sotthiṁ gacchati subbato.
ja529:19.1 #
อฏฺฐมมฺปิ ภทฺรมธนสฺส✎ ร่าง
Aṭṭhamampi bhadramadhanassa,
ja529:19.2 #
อนาคารสฺส ภิกฺขุโน✎ ร่าง
Anāgārassa bhikkhuno;
ja529:19.3 #
ยํ ยํ ทิสํ ปกฺกมติ✎ ร่าง
Yaṁ yaṁ disaṁ pakkamati,
ja529:19.4 #
อนเปกฺโขว คจฺฉติ ฯ✎ ร่าง
Anapekkhova gacchati”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๘ — ขุททกนิกาย ชาดก ๒ (จัตตาฬีส–มหานิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน